A.C.O. - EXPECTATIVAS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O. - EXPECTATIVAS




EXPECTATIVAS
EXPECTATIONS
Que rápido se pasa del amor a la venganza
How quickly love turns into vengeance
Que rápido caduca el engranaje de su balanza
How quickly the gears of its balance expire
Que rápido se parten las promesas como copas de cristal
How quickly promises shatter like crystal glasses
Que uno empuja de la mesa pretendiendo ser casual
That one pushes off the table, pretending it's casual
Que poco consecuentes las verdades que nos dicen
How inconsistent the truths they tell us
Son mentiras que se pudren bajo un hongo en su mirada
They are lies that rot under a fungus in their gaze
Haciéndose los locos hasta que el karma
Playing dumb until karma
Aterrice y les caiga en la cara como agua en madrugada
Lands and falls on their faces like water in the early morning
Parecemos de otra época,
We seem from another era,
Nuestra fiesta esta en el cuarto
Our party is in the room
Se conversan nuestras células
Our cells converse
Embriagándose del mas perfecto tacto
Intoxicating themselves with the most perfect touch
Soy labriego que cultiva tu sonrisa tu
I am a farmer who cultivates your smile, you
Eres magia que me eleva paralelo a las cornisas
You are magic that elevates me parallel to the cornices
Quiero fumarme el bao de tu espalda,
I want to smoke the bao of your back,
Si te tengo tu me tienes ya no encuentro que nos falta
If I have you, you have me, I no longer find what we lack
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De la gente espero a cambio
From people, I expect in return
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
Nada mas de lo que yo les suelo dar
Nothing more than what I usually give them
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De tu parte en cambio espero
From you, in return, I expect
Que no deje de nacer,
That you never stop being born,
Que no deje de existir y que el mundo no te deje de asombrar
That you never cease to exist and that the world never ceases to amaze you
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De la gente espero a cambio
From people, I expect in return
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
Nada mas de lo que yo les suelo dar
Nothing more than what I usually give them
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De tu parte en cambio espero
From you, in return, I expect
Que no deje de nacer,
That you never stop being born,
Que no deje de existir y que el mundo no te deje de asombrar
That you never cease to exist and that the world never ceases to amaze you
Que fácil es pintar de 100 colores la fachada
How easy it is to paint the facade with 100 colors
Para las expectativas de tu madre y la manada
For the expectations of your mother and the pack
Que fácil no mirarse en el espejo, mantener las apariencias
How easy it is not to look in the mirror, to keep up appearances
Divorciarte de tu alma y de lo que enserio piensas
To divorce your soul and what you really think
Mentirle al del costado, no decirle lo que hiciste
Lying to the one next to you, not telling them what you did
Hablar con un idioma que no entiende el corazón
Speaking in a language the heart doesn't understand
Contar cientos de chistes pa′ no decir que estas triste
Telling hundreds of jokes so as not to say that you are sad
Escudarte con secretos si no tienes la razón
Shielding yourself with secrets if you are not right
Parecemos de otra época,
We seem from another era,
Nuestra fiesta esta en el cuarto
Our party is in the room
Se conversan nuestras células
Our cells converse
Embriagándose del mas perfecto tacto
Intoxicating themselves with the most perfect touch
En precisa sintonía compartimos la ironía
In precise harmony we share the irony
Esa humilde vocación a la alegría
That humble vocation to joy
Sin tapujos ni etiquetas solo con una
Without taboos or labels, only with one
Receta, a la mierda el engaño y las caretas
Recipe, to hell with deception and masks
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De la gente espero a cambio
From people, I expect in return
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
Nada mas de lo que yo les suelo dar
Nothing more than what I usually give them
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De tu parte en cambio espero
From you, in return, I expect
Que no deje de nacer,
That you never stop being born,
Que no deje de existir y que el mundo no te deje de asombrar
That you never cease to exist and that the world never ceases to amaze you
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De la gente espero a cambio
From people, I expect in return
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
Nada mas de lo que yo les suelo dar
Nothing more than what I usually give them
Uuuuuuuuu yee
Uuuuuuuuu yee
De tu parte en cambio espero
From you, in return, I expect
Que no deje de nacer,
That you never stop being born,
Que no deje de existir y que el mundo no te deje de asombrar
That you never cease to exist and that the world never ceases to amaze you
Cada vez que siento tus colmillos con los míos
Every time I feel your fangs with mine
Me complica recordar a como me sabia el frío
It's hard for me to remember how the cold tasted to me
Ya no quiero mentirme así (mentirme así)
I don't want to lie to myself anymore (lie to myself)
Tengo que admitir (nooooo)
I have to admit (nooooo)
La vida era plana antes de llegar a ti
Life was flat before I met you
Cada vez que siento tus colmillos con los míos
Every time I feel your fangs with mine
Me complica recordar a como me sabia el frío
It's hard for me to remember how the cold tasted to me
Ya no quiero mentirme así (mentirme así)
I don't want to lie to myself anymore (lie to myself)
Tengo que admitir (nooooo)
I have to admit (nooooo)
La vida era plana antes de llegar a ti
Life was flat before I met you





Writer(s): Arturo Salazar Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.