A.C.O. - Hacia Tus Ojos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O. - Hacia Tus Ojos




Hacia Tus Ojos
Into Your Eyes
Cuando escapo por tus ojos
When I escape through your eyes
Veo a tu alma brillar
I see your soul shine
Y aunque el mundo esté tan roto
And although the world is so broken
Nunca dejas de soñar
You never stop dreaming
Será la gente, las ciudades, los problemas
The people, the cities, the problems
Será que no puedo encajar en sus esquemas
I can't fit into their schemes
Será el dilema de vivir para morir
The dilemma of living to die
O morir siendo ni mierda
Or to die being nothing at all
Será que no hay mejor lugar que dentro tuyo
There is no better place than inside you
Será que los mejores gritos son murmullos
The best screams are whispers
Que salen de tu boca cuando la vida está muy loca loca loca
That come out of your mouth when life is crazy crazy crazy
Será que soy mejor humano cuando beso
I am a better human when I kiss you
Será que todo el mundo está de retroceso
Everyone else is going backwards
Y que el mejor de los progresos es amarnos
The best of all progress is to love each other
Sin pensar que exista algún mañana luego
Without thinking about tomorrow
Cuando escapo por tus ojos
When I escape through your eyes
Veo a tu alma brillar
I see your soul shine
Y aunque el mundo esté tan roto
And although the world is so broken
Nunca dejas de soñar
You never stop dreaming
Serán tantas mentiras, tantas trabas
So many lies, so many obstacles
Tanta trova que me sale en forma de rapeo
So much poetry that comes out as rap
Será que cada día es otra odisea
Every day is another odyssey
Y tu piel la almohada que siempre deseo
And your skin is the pillow I always desire
Será la hipocresía del cobarde
The coward's hypocrisy
O simplemente es tu ausencia cuando arde
Or simply your absence when it burns
Como fuego en la pupila, los demonios hacen fila
Like fire in the pupil, the demons line up
Y se transforman en temores que aniquilan
And transform into fears that annihilate
Quítame este disfraz no me queda más
Take off this disguise, it no longer suits me
Por debajo está la paz diciendo que me extraña
Underneath is peace, saying it misses me
Y mírame, abre la puerta de tu mente
And look at me, open the door to your mind
Por ahora no me viene bien la gente
For now, people don't do me any good
Mírame, que se vea el corazón...
Look at me, let my heart be seen...
Ábreme la puerta baby voy a estar flotando
Open the door, baby, I'm going to float
Afuera es un lugar hostil y noto que me estás besando
Outside is a hostile place and I feel you kissing me
Ábreme la puerta baby voy a estar flotando
Open the door, baby, I'm going to float
Afuera es un lugar hostil y noto que me estás besando
Outside is a hostile place and I feel you kissing me
Ábreme la puerta baby voy a estar flotando
Open the door, baby, I'm going to float
Afuera es un lugar hostil y noto que me estás besando
Outside is a hostile place and I feel you kissing me





Writer(s): Arturo Salazar Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.