Paroles et traduction A.C.O. - Hacia Tus Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacia Tus Ojos
К твоим глазам
Cuando
escapo
por
tus
ojos
Когда
я
убегаю
в
твои
глаза,
Veo
a
tu
alma
brillar
Вижу,
как
сияет
твоя
душа.
Y
aunque
el
mundo
esté
tan
roto
И
хотя
мир
так
разбит,
Nunca
dejas
de
soñar
Ты
никогда
не
перестаешь
мечтать.
Será
la
gente,
las
ciudades,
los
problemas
Может,
дело
в
людях,
городах,
проблемах,
Será
que
no
puedo
encajar
en
sus
esquemas
Может,
я
не
вписываюсь
в
их
схемы,
Será
el
dilema
de
vivir
para
morir
Может,
в
дилемме
жить,
чтобы
умереть,
O
morir
siendo
ni
mierda
Или
умереть
никем.
Será
que
no
hay
mejor
lugar
que
dentro
tuyo
Может,
нет
места
лучше,
чем
внутри
тебя,
Será
que
los
mejores
gritos
son
murmullos
Может,
лучшие
крики
— это
шепот,
Que
salen
de
tu
boca
cuando
la
vida
está
muy
loca
loca
loca
Слетевший
с
твоих
губ,
когда
жизнь
совсем
безумна,
безумна,
безумна.
Será
que
soy
mejor
humano
cuando
beso
Может,
я
становлюсь
лучше,
когда
целую
тебя,
Será
que
todo
el
mundo
está
de
retroceso
Может,
весь
мир
идет
на
попятную,
Y
que
el
mejor
de
los
progresos
es
amarnos
И
лучший
из
всех
прогрессов
— это
любить
друг
друга,
Sin
pensar
que
exista
algún
mañana
luego
Не
думая
о
том,
что
будет
завтра.
Cuando
escapo
por
tus
ojos
Когда
я
убегаю
в
твои
глаза,
Veo
a
tu
alma
brillar
Вижу,
как
сияет
твоя
душа.
Y
aunque
el
mundo
esté
tan
roto
И
хотя
мир
так
разбит,
Nunca
dejas
de
soñar
Ты
никогда
не
перестаешь
мечтать.
Serán
tantas
mentiras,
tantas
trabas
Может,
дело
во
всей
этой
лжи,
во
всех
этих
препятствиях,
Tanta
trova
que
me
sale
en
forma
de
rapeo
Во
всех
этих
песнях,
которые
я
читаю
рэпом,
Será
que
cada
día
es
otra
odisea
Может,
каждый
день
— это
новая
одиссея,
Y
tu
piel
la
almohada
que
siempre
deseo
А
твоя
кожа
— подушка,
о
которой
я
всегда
мечтаю.
Será
la
hipocresía
del
cobarde
Может,
дело
в
лицемерии
трусов,
O
simplemente
es
tu
ausencia
cuando
arde
Или
просто
в
твоем
отсутствии,
которое
жжет,
Como
fuego
en
la
pupila,
los
demonios
hacen
fila
Как
огонь
в
зрачках,
демоны
выстраиваются
в
очередь,
Y
se
transforman
en
temores
que
aniquilan
И
превращаются
в
страхи,
которые
уничтожают.
Quítame
este
disfraz
no
me
queda
más
Сними
с
меня
этот
маскарад,
он
мне
больше
не
подходит,
Por
debajo
está
la
paz
diciendo
que
me
extraña
Под
ним
скрывается
покой,
говорящий,
что
скучает
по
тебе.
Y
mírame,
abre
la
puerta
de
tu
mente
И
посмотри
на
меня,
открой
дверь
своего
разума,
Por
ahora
no
me
viene
bien
la
gente
Сейчас
мне
не
нужны
люди.
Mírame,
que
se
vea
el
corazón...
Посмотри
на
меня,
пусть
будет
видно
сердце...
Ábreme
la
puerta
baby
voy
a
estar
flotando
Открой
мне
дверь,
малышка,
я
буду
парить,
Afuera
es
un
lugar
hostil
y
noto
que
me
estás
besando
Снаружи
враждебное
место,
и
я
чувствую,
как
ты
целуешь
меня.
Ábreme
la
puerta
baby
voy
a
estar
flotando
Открой
мне
дверь,
малышка,
я
буду
парить,
Afuera
es
un
lugar
hostil
y
noto
que
me
estás
besando
Снаружи
враждебное
место,
и
я
чувствую,
как
ты
целуешь
меня.
Ábreme
la
puerta
baby
voy
a
estar
flotando
Открой
мне
дверь,
малышка,
я
буду
парить,
Afuera
es
un
lugar
hostil
y
noto
que
me
estás
besando
Снаружи
враждебное
место,
и
я
чувствую,
как
ты
целуешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Salazar Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.