A.C.O. - No Sería Yo (Prod. Bayron) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O. - No Sería Yo (Prod. Bayron)




No Sería Yo (Prod. Bayron)
It Wouldn't Be Me (prod. Bayron)
Voy a planear como un águila
I'm gonna plan like an eagle
Que corta el viento
That cuts the wind
Como con un cuchillo
As with a knife
Ciertas partes de mi mente están con pestillo
Certain parts of my mind are on latch
Me acompañan el sonido de un grillo
I am accompanied by the sound of a cricket
Y un estado de ebriedad
And a state of drunkenness
Que al menos hace que me olvide por un momento
That at least makes me forget for a moment
De ella y de su movimiento lento
Of her and her slow movement
Por ejemplo cuando se pone el sostén riendo
For example when she puts on her bra laughing
Todavía no comprendo por qué me estaba yendo
I still don't understand why I was leaving
Que débil que soy si se trata de mujeres
How weak I am when it comes to women
Son ellas las diosas de los placeres
They are the goddesses of pleasures
¿Y quién no las quiere?
And who doesn't want them?
Si todo juega a su favor
If everything plays in your favor
Con el chasquido de sus dedos dan amor o dolor
With the snap of their fingers they give love or pain
Mi vida se desordena y no se frena
My life gets messy and doesn't slow down
Camino por Magdalena en locura plena
I walk through Magdalena in full madness
La comida no me llena
Food does not fill me
Necesito algo más que reírme
I need more than just to laugh
Como una hiena
Like a hyena
Hey!
Hey!
De repente algo que distraiga a mi mente
Suddenly something to distract my mind
Que la robe las agonias como lo hace un delincuente
To be robbed of the agonies as a criminal does
Que tiene a su padre de indigente
Who has his father as a homeless
Que roba para darle un mejor presente
Who steals to give her a better present
Yo veo bien y no me ayudan los lentes
I see well and the glasses don't help me
Sólo hay que tener dos dedos de frente para darse cuenta
You only have to have two fingers in front to realize
Que la historia es muy rápida no es lenta
That the story is very fast is not slow
Que el rap se debería parecer más al de los 90's
That rap should be more like the 90's
Mi tío no tiene para la renta
My uncle does not have for rent
Va a misa sólo para robarse las ofrendas
He goes to mass only to steal the offerings
Si no hay, no hay, me explica
If there is no, there is no, explain to me
Ni siquiera se complica
It doesn't even get complicated
Uno hace lo que debe hacer
One does what one should do
Así de fácil me lo indica
That's how easy it tells me
El estudiante está en su trika
The student is in his trika
Mientras que su padre se va a la cana
While his father is going to La cana
Por lo que trafica
What it traffics for
Deja al hijo con su chica
Leave the son with his girl
Que es muy joven y está rica
That she is very young and rich
Consigue toda la plata
Get all the silver
Y de frente ya se quita
And from the front it is already removed
No todo tiene salida (salida)
Not everything has an exit (exit)
No todo tiene color (tiene calor)
Not everything has color (it has heat)
Pero si no intento escaparme
But if I don't try to get away
Y romper lo supuesto
And break the supposed
Entonces no sería yo
Then it wouldn't be me
No todo tiene salida
Not everything has a way out
No todo tiene color (no yodo tiene color)
Not everything has color (no iodine has color)
Pero si no intento escaparme
But if I don't try to get away
Y romper lo supuesto
And break the supposed
Entonces no sería yo
Then it wouldn't be me
Es difícil pero digo
It's hard but I say
Let's go!
Let's go!
Tengo ojeras y parezco un personaje
I have dark circles under my eyes and I look like a character
Que salió de un cuento de Edgar Allan Poe
That came out of an Edgar Allan Poe short story
Mi mundo gira entorno a tus caderas
My world revolves around your hips
Seguira siendo lo mismo hasta que seamos calaveras
It will remain the same until we are skulls
Gracias a los golpes que me hicieron lo que soy
Thanks to the blows that made me who I am
Mentiría si te digo que ahora se a donde voy
I'd be lying if I told you that I know where I'm going now
Pero al menos tengo claro a donde quiero ir
But at least I'm clear on where I want to go
A donde te sientas y sólo esperas a morir
To where you sit and just wait to die
Pintare bigotes a la cara de los billetes
I will paint mustaches on the face of the bills
Rompe tu tele con un bate
Smash your TV with a bat
O con parada si es que haces karate
Or with a stop if you do karate
Escapate!, Destapate!
Get away!, Uncover!
Muestrale a toda la gente, justamente
Show it to all the people, just
Lo que no quieren ver
What they don't want to see
Me asquea tu actitud de discotecas caras
I'm disgusted by your attitude of expensive nightclubs
En donde importa más la ropa
Where clothes matter most
Que lo que uno hablara
That what one would speak
Sus putas miraditas
His fucking looks
Y eso de quien llevará las tabas más bonitas
And that about who will wear the most beautiful tabs
Chevere tu camisita
Chevere your little shirt
Pero estás lleno de mierda!
But you're full of shit!
Dices que eres mejor que A.C.O.
You say you're better than A.C.O.
Bueno try it on!
Well try it on!
A mi me basta y me sobra con mi
It's enough for me and it's enough for me with my
Gente con mi estudio y esta pista a Bayron
People with my studio and this track to Bayron
Para fluir con las heridas y las risas que me marcaron
To flow with the wounds and the laughter that marked me
La música me carga en sus brazos como un bebe
The music carries me in its arms like a baby
Cuando quiere me manda al piso o hace que me eleve
When he wants he sends me to the floor or makes me rise
Debes de tener el level para que se entregue
You must have the level for it to be delivered
Y cuando sea necesario te levante o te pegue
And when it's necessary I pick you up or hit you
Nací un martes 13 hecho trizas
I was born on a Tuesday the 13th in tatters
Necesitando sangre
In need of blood
Haciendo bulla con un Godzilla
Making a fuss with a Godzilla
Yo no me colo
I don't get colo
Hago la fila
I make the line
Y si me desespero
And if I despair
Escucho algún temita de Jacke Dylan
Listen to a song by Jackie Dylan
No todo tiene salida
Not everything has a way out
No todo tiene color
Not everything has color
Pero si no intento escaparme
But if I don't try to get away
Y romper lo supuesto
And break the supposed
Entonces no sería yo
Then it wouldn't be me
No todo tiene salida
Not everything has a way out
No todo tiene color
Not everything has color
Pero si no intento escaparme
But if I don't try to get away
Y romper lo supuesto
And break the supposed
Entonces no sería yo (no seria yo)
Then it wouldn't be me (it wouldn't be me)
No todo tiene salida
Not everything has a way out
No todo tiene color
Not everything has color
Pero si no intento escaparme
But if I don't try to get away
Y romper lo supuesto
And break the supposed
Entonces no sería yo (no seria yo)
Then it wouldn't be me (it wouldn't be me)
No todo tiene salida
Not everything has a way out
No todo tiene color
Not everything has color
Pero si no intento escaparme
But if I don't try to get away
Y romper lo supuesto
And break the supposed
Entonces no sería yo (no seria yo)
Then it wouldn't be me (it wouldn't be me)
No sería yo!
It wouldn't be me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.