A.C.O. - SE TE ACABA LA VIDA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O. - SE TE ACABA LA VIDA




SE TE ACABA LA VIDA
YOUR LIFE IS RUNNING OUT
La poesía es el encuentro del lector con el libro
Poetry is the encounter of the reader with the book
La lectura del libro, el descubrimiento del libro
The reading of the book, the discovery of the book
Y también hay otra experiencia estética
And there is also another aesthetic experience
Que es el momento muy extraño también
Which is also a very strange moment
En el cual, el poeta concibe la obra
In which, the poet conceives the work
En el cual, va descubriendo, inventando la obra
In which, they are discovering, inventing the work
¿Qué sería de si es que siguiera aquel rebaño?
What would become of me if I followed that flock?
Que no mire a los costados por no desobedecer
That doesn't look to the sides so as not to disobey
En lo profundo del espíritu hace daño
In the depths of the spirit it hurts
Matar a cada sueño a penas empieza a nacer
To kill each dream as soon as it begins to be born
Escribo pa′ acordarme que estoy vivo mientras muero
I write to remember that I am alive while I die
Escribo mientras sangro y mientras lloro un aguacero
I write while I bleed and while I cry a downpour
Si no soy sincero, soy solo un cuerpo que se mueve
If I am not sincere, I am just a body that moves
Y se derrite bajo el sol como la nieve
And melts under the sun like snow
Me arranco a la tristeza con los dientes
I tear sadness away with my teeth
Como pétalos podridos que empezaban a apestar
Like rotten petals that were starting to stink
Oyente, sácate del pecho lo que sientes
Listener, take what you feel from your chest
Colócalo en tus manos que lo voy a hacer bailar
Place it in your hands that I will make it dance
No hay careta en mi poesía, está desnuda
There is no mask in my poetry, it is naked
Atiborrada de preguntas afincándose en la duda
Overflowing with questions settling in doubt
No hay disfrute más sublime que quien sufre
There is no more sublime enjoyment than the one who suffers
Y se acostumbra hasta que el amor lo redime, ah
And gets used to it until love redeems it, ah
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
What are you doing holding back so much? What do you want to say?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
What are you doing wasting your time trying to survive?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
What are you doing holding back so much? What do you want to say?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
What are you doing wasting your time trying to survive?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
Si es que junto más valor hasta llegar al tope
If I gather more courage until I reach the top
Ya no mentiré diciendo no te vi por que estoy miope
I will no longer lie saying I didn't see you because I'm nearsighted
Pero es probable me diluya al galope pues ya no somos los dos
But it is likely that I will dilute at a gallop because we are no longer the two
Ahora que los recuerdos nos arropen o que
Now that the memories cover us or that
Nos acomode esta falta de certeza
This lack of certainty accommodates us
Sería hipocresía recaer en más promesa
It would be hypocrisy to fall back on more promises
Ni se con precisión a donde va to' lo que escribo
I don't even know precisely where everything I write goes
Ni se si es que mañana al medio día sigo vivo
I don't even know if tomorrow at noon I'm still alive
¿Qué vamo′a saber?
What are we going to know?
Hay más de siete miles de millones de verdades pa' escoger
There are more than seven billion truths to choose from
¿Y vas a pretender tener la única razón?
And are you going to pretend to have the only reason?
Cada mundo se construye desde una percepción
Each world is built from a perception
Clava las uñas en tu sueño, no lo alquiles a otro dueño
Dig your nails into your dream, don't rent it to another owner
Es lo único que es tuyo como el tiempo
It's the only thing that's yours like time
Clava las uñas en tu sueño, no lo alquiles a otro dueño
Dig your nails into your dream, don't rent it to another owner
Es lo único que es tuyo como el tiempo
It's the only thing that's yours like time
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
What are you doing holding back so much? What do you want to say?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
What are you doing wasting your time trying to survive?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
What are you doing holding back so much? What do you want to say?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
What are you doing wasting your time trying to survive?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
What are you doing holding back so much? What do you want to say?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
What are you doing wasting your time trying to survive?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Your life is running out, your life is running out
¿Qué haces guardándote tanto?
What are you doing holding back so much?
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
What are you doing holding back so much? What do you want to say?
(Se te acaba la vida)
(Your life is running out)
¿Qué haces gastando tu tiempo? ¿Qué haces gastando tu tiempo?
What are you doing wasting your time? What are you doing wasting your time?
(Se te acaba la vida, se te acaba la vida)
(Your life is running out, your life is running out)





Writer(s): Arturo Salazar Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.