Paroles et traduction A.C.O. - Talón de Aquíles
Talón de Aquíles
Achilles Heel
Copas
de
más,
tal
vez
cervezas
Too
many
drinks,
maybe
beers
Cierto
es
que
esta
vida
no
me
estresa
ni
pesa,
ya
It's
true
that
this
life
doesn't
stress
or
burden
me
anymore
Ha
pasado
mucho
tiempo
A
lot
of
time
has
passed
Me
había
olvida'o
de
esa
sonrisa
I
had
forgotten
that
smile
Que
me
congela
el
aliento
That
freezes
my
breath
Que
lento
se
pasan
los
días
How
slowly
the
days
go
by
Cuando
sé
que
verte
pronto
tal
vez
yo
podría
When
I
know
I
might
see
you
soon
Me
cambia
la
energia,
enseño
las
encías
My
energy
changes,
I
show
my
gums
No
puedo
con
mi
genio
y
me
da
risa
que
te
rías
I
can't
help
myself
and
it
makes
me
laugh
when
you
laugh
Hemos
sufrido
mucho,
¿no
lo
crees?
We've
suffered
a
lot,
haven't
we?
Jodidos
pero
juntos,
es
la
forma
de
joderse
Screwed
up
but
together,
that's
the
way
to
screw
up
Por
eso
vente
a
mi
costado
So
come
to
my
side
Pues
hay
un
par
de
temas
muy
pendientes
que
no
hemos
conversado
Because
there
are
a
couple
of
pending
issues
we
haven't
discussed
No
me
he
porta'o
muy
bien
contigo,
lo
sé
y
lo
digo
I
haven't
behaved
very
well
with
you,
I
know
and
I
say
it
Y
no
me
cuadra
mucho
esto
de
ser
tu
amigo
And
this
being
your
friend
thing
doesn't
suit
me
very
much
Mucho
ha
pasado
ahora
soy
otro,
A
lot
has
happened,
now
I'm
different,
Hoy
día
son
caballos
los
que
antes
fueron
potros
Today
they
are
horses
what
were
once
colts
Todo
estaba
tan
bajo
control
Everything
was
so
under
control
Y
de
pronto
te
apareces
alumbrando
como
un
sol
And
suddenly
you
appear,
shining
like
the
sun
Pareciera
sin
quererlo
me
has
metido
el
gol
It
seems
you've
scored
on
me
unintentionally
Ahora
estoy
todo
tara'o
pensando
en
tu
recuperación
Now
I'm
all
messed
up
thinking
about
your
recovery
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Ya
date
cuenta,
eres
para
mi
Realize
it,
you
are
for
me
¿Por
que
te
fuiste?
nunca
entendi-i-i
Why
did
you
leave?
I
never
understood-d-d
Y
si
regresas
seré
tu
hogar
And
if
you
come
back,
I
will
be
your
home
No
me
hago
problemas
en
decir
te
quiero
de
vuelta
I
have
no
problem
saying
I
want
you
back
Ya
date
cuenta,
eres
para
mi
Realize
it,
you
are
for
me
¿Por
que
te
fuiste?
nunca
entendi-i-i
Why
did
you
leave?
I
never
understood-d-d
Y
si
regresas
seré
tu
hogar
And
if
you
come
back,
I
will
be
your
home
No
me
hago
problemas
en
decir
te
quiero
de
vuelta
I
have
no
problem
saying
I
want
you
back
No
me
hago
problemas
en
decir
te
quiero
de
vuelta
I
have
no
problem
saying
I
want
you
back
Te
quiero
de
vuelta
a
ti
I
want
you
back
No
tengo
problemas
en
decirtelo
I
have
no
problem
telling
you
Y
esto
que
pasó
no
fue
un
error
And
what
happened
wasn't
a
mistake
Esto
que
pasó
seria
mejor
si
lo
repetimos
What
happened
would
be
better
if
we
repeated
it
Ha
pasado
mucho
desde
que
nos
conocimos
A
lot
has
happened
since
we
met
Sabemos
de
memoria
de
que
pata
es
que
cojeamos
We
know
by
heart
which
leg
we
limp
on
Dicen
la
tercera
es
la
vencida
They
say
the
third
time's
the
charm
Dicen
que
más
vale
arriesgarlo
todo
pues
está
cerca
la
salida
They
say
it's
better
to
risk
it
all
because
the
exit
is
near
Qué
me
queda
a
mi
soñar
What's
left
for
me
to
dream
Se
siente
muy
bien
y
no
cuesta
ni
un
dólar
It
feels
really
good
and
it
doesn't
even
cost
a
dollar
Este
es
un
mal
momento
para
entenderlo
algo
This
is
a
bad
time
to
understand
something
Tengo
un
deseo
muy
complicado,
yo
lo
tengo
muy
claro
I
have
a
very
complicated
wish,
I'm
very
clear
about
it
Más
no
me
baso
en
estadísticas
But
I
don't
base
myself
on
statistics
Me
baso
en
esto
que
sentimos
y
en
la
música
I
base
myself
on
what
we
feel
and
on
music
Todo
lo
bueno
siempre
requiere
de
lucha
Everything
good
always
requires
a
fight
Por
eso
no
me
rindo
y
soy
mas
terco
que
una
mula
That's
why
I
don't
give
up
and
I'm
more
stubborn
than
a
mule
No
tengo
miedo
a
nada,
no
sigo
a
la
manada
I'm
not
afraid
of
anything,
I
don't
follow
the
herd
No
tiene
sentido
que
te
sientas
desconfiada
There's
no
reason
for
you
to
feel
distrustful
Echate
conmigo
está
todo
muy
bien
Stay
with
me,
everything
is
fine
Mañana
no
hay
trabajo
miremos
el
amanecer
Tomorrow
there's
no
work,
let's
watch
the
sunrise
Y
aunque
pensé
que
sin
problemas
te
iba
a
ver
And
even
though
I
thought
I
would
see
you
without
problems
Tienes
algo
en
esos
ojos
que
me
mata
pues
mujer
You
have
something
in
those
eyes
that
kills
me,
woman
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Ya
date
cuenta,
eres
para
mi
Realize
it,
you
are
for
me
¿Por
que
te
fuiste?
nunca
entendi-i-i
Why
did
you
leave?
I
never
understood-d-d
Y
si
regresas
seré
tu
hogar
And
if
you
come
back,
I
will
be
your
home
No
me
hago
problemas
en
decir
te
quiero
de
vuelta
I
have
no
problem
saying
I
want
you
back
Ya
date
cuenta,
eres
para
mi
Realize
it,
you
are
for
me
¿Por
que
te
fuiste?
nunca
entendi-i-i
Why
did
you
leave?
I
never
understood-d-d
Y
si
regresas
seré
tu
hogar
And
if
you
come
back,
I
will
be
your
home
No
me
hago
problemas
en
decir
te
quiero
de
vuelta
I
have
no
problem
saying
I
want
you
back
No
me
hago
problemas
en
decir
te
quiero
de
vuelta
a
ti
I
have
no
problem
saying
I
want
you
back
Na,
yeah
yeah
yeah
Na,
yeah
yeah
yeah
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Tal
vez
ya
era
tiempo
que
lo
Maybe
it
was
time
for
me
to
Que
tú
eres
mi
talón
de
Aquiles
That
you
are
my
Achilles
heel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.