Paroles et traduction A.C.O. - Te Espero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Espero
I'm Waiting For You
Por
ahí
se
va-va
y
yo
acá
me
he
quedao′
That's
where
he's
going-he's
going
and
I've
stayed
here'
Con
la
palabra
en
la
garganta
With
the
word
in
the
throat
Tantas
cosas
nos
pasaron
y
ni
una
sola
la
he
olvidado
So
many
things
happened
to
us
and
not
a
single
one
I
have
forgotten
Porque
demonios
me
ha
dejado
mal
parado
Because
the
hell
has
left
me
standing
badly
Con
una
carta
en
el
bolsillo
With
a
letter
in
my
pocket
Recayendo
nuevamente
con
los
cigarrillos,
falto
de
brillo
Relapsing
again
with
cigarettes,
lack
of
brightness
Haciendo
ruidos
raros
como
uno
de
esos
grillos
Making
weird
noises
like
one
of
those
crickets
Es
que
tu
ausencia
me
hace
daño
cual
cuchillo
Is
that
your
absence
hurts
me
like
a
knife
Me
ven
borracho
en
bares
They
see
me
drunk
in
bars
Arrochando
en
todos
los
lugares
Throwing
in
all
places
Con
las
más
fáciles
de
las
mujeres
With
the
easiest
of
women
Hablando
solo
como
un
loco
Talking
alone
like
a
madman
Contándole
mis
rollos
a
los
extraños
Telling
my
rolls
to
strangers
Escucha
yo
te
extraño
Listen
I
miss
you
Tú
eres
el
único
problema
y
el
único
reparo
You
are
the
only
problem
and
the
only
regret
Con
solo
decirte
que
ya
ni
me
paro
Just
to
tell
you
that
I
don't
even
stop
anymore
Me
siento
todo
el
día
mirando
tus
fotos
I
sit
all
day
looking
at
your
pictures
Esto
duele
más
que
un
jazz
de
Miguel
Coto
This
hurts
more
than
a
jazz
by
Miguel
Coto
Sueño
contigo
por
eso
digo
que
I
dream
about
you
that's
why
I
say
that
El
despertar
es
mi
enemigo,
no
encuentro
abrigo
Waking
up
is
my
enemy,
I
can't
find
a
shelter
A
donde
voy
todo
está
helado
Where
I'm
going
everything
is
frozen
Sobre
todo
porque
miro
a
lado
y
no
te
tengo
a
mi
costado
Especially
because
I
look
to
the
side
and
I
don't
have
you
by
my
side
Rap
con
huesos
de
bolero
Rap
with
bolero
bones
Amarte
duele
para
ser
sincero
Loving
you
hurts
to
be
honest
Si
fuera
un
digito,
sería
el
cero
If
it
were
a
digit,
it
would
be
the
zero
Te
fuiste
lentamente
y
desde
lejos
You
left
slowly
and
from
far
away
Volteaste
triste
y
me
miraste
diferentemente
You
turned
around
sad
and
looked
at
me
differently
Si
tú
no
vuelves
me
muero
If
you
don't
come
back
I'll
die
(Si
tú
no
vuelves
me
muero,
me
muero,
me
muero)
(If
you
don't
come
back
I'll
die,
I'll
die,
I'll
die)
(Si
tú
no
vuelves
me
muero
yo)
(If
you
don't
come
back
I'll
die)
Regresa
pronto
te
espero
(regresa
pronto,
regresa
pronto)
Come
back
soon
I'm
waiting
for
you
(come
back
soon,
come
back
soon)
Si
tú
no
vuelves
me
muero
If
you
don't
come
back
I'll
die
(Si
tú
no
vuelves
me
muero,
me
muero,
me
muero)
(If
you
don't
come
back
I'll
die,
I'll
die,
I'll
die)
(Si
tú
no
vuelves
me
muero
yo)
(If
you
don't
come
back
I'll
die)
Regresa
pronto
te
espero
(regresa
pronto,
regresa
pronto)
Come
back
soon
I'm
waiting
for
you
(come
back
soon,
come
back
soon)
(Regresa
pronto
te
espero)
(Come
back
soon
I
wait
for
you)
Siento
la
vida
tan
vacía
I
feel
the
life
so
empty
Recuerdo
hasta
los
mínimos
detalles
de
los
días
I
remember
even
the
smallest
details
of
the
days
Que
conmigo
amanecías
That
with
me
you
dawned
Tus
muecas,
tus
pecas
Your
grimaces,
your
freckles
Desde
que
te
fuiste
se
quedó
sin
letras
esta
biblioteca
Since
you
left,
this
library
has
run
out
of
letters
Ya
ni
sé
cuanto
pasó
I
don't
even
know
how
much
happened
anymore
Pareciera
que
hasta
el
tiempo
desapareció
y
nunca
amaneció
It
seems
that
even
time
disappeared
and
never
dawned
Aunque
todos
digan
que
esto
no
tiene
sentido
Even
if
everyone
says
this
doesn't
make
sense
Seguiré
esperándote
en
el
mismo
sitio
arrepentido
I'll
keep
waiting
for
you
in
the
same
place
sorry
Por
favor
reaparece
Please
reappear
Antes
que
sigan
pasando
como
nubes
negras
estos
meses
Before
they
keep
passing
like
black
clouds
these
months
Me
ves
como
un
fantasma
que
murió
por
penas
y
su
You
see
me
as
a
ghost
who
died
for
sorrows
and
his
Condena
es
pensar
por
siempre
en
una
dama
que
es
ajena
Condemnation
is
to
think
forever
of
a
lady
who
is
a
stranger
Tu
ropa,
tu
aroma
Your
clothes,
your
scent
Todo
lo
que
implica
y
simplifica
esa
belleza
de
persona
Everything
that
implies
and
simplifies
that
beauty
of
a
person
Lo
llevo
cada
día
como
diga
en
su
cadena
I
wear
it
every
day
as
it
says
on
your
chain
Lo
llevo
como
lleva
rojas
sangre
en
estas
venas
I
wear
it
like
it
has
red
blood
in
these
veins
Ay
háblame,
mírame,
dame
una
señal
Oh
talk
to
me,
look
at
me,
give
me
a
sign
Di
que
hay
esperanza
aunque
siempre
estuve
mal
Say
there's
hope
even
though
I've
always
been
wrong
Dime
que
existe
una
forma
de
retroceder
el
tiempo
y
corregir
ese
Tell
me
there
is
a
way
to
turn
back
time
and
correct
that
Momento
en
el
que
te
perdí
The
moment
I
lost
you
Ahora
son
polillas
los
que
fueron
Now
it's
moths
that
were
Colibrís,
son
de
piedra
las
promesas
que
te
di
Hummingbirds,
the
promises
I
gave
you
are
made
of
stone
Y
aunque
me
dicen
que
no
vuelves
cuando
sea
viejo
And
though
they
tell
me
you
won't
come
back
when
I'm
old
Yo
podré
decir
que
a
esta
espera
eterna
nunca
desistí,
eh
I
will
be
able
to
say
that
to
this
eternal
waiting
I
never
gave
up,
eh
Si
tú
no
vuelves
me
muero
If
you
don't
come
back
I'll
die
(Si
tú
no
vuelves
me
muero,
me
muero,
me
muero)
(If
you
don't
come
back
I'll
die,
I'll
die,
I'll
die)
(Si
tú
no
vuelves
me
muero
yo)
(If
you
don't
come
back
I'll
die)
Regresa
pronto
te
espero
(regresa
pronto,
regresa
pronto)
Come
back
soon
I'm
waiting
for
you
(come
back
soon,
come
back
soon)
Si
tú
no
vuelves
me
muero
If
you
don't
come
back
I'll
die
(Si
tú
no
vuelves
me
muero,
me
muero,
me
muero)
(If
you
don't
come
back
I'll
die,
I'll
die,
I'll
die)
(Si
tú
no
vuelves
me
muero
yo)
(If
you
don't
come
back
I'll
die)
Regresa
pronto
te
espero
(regresa
pronto,
regresa
pronto)
Come
back
soon
I'm
waiting
for
you
(come
back
soon,
come
back
soon)
Apiadate
de
mi,
si
tienes
corazón
Have
mercy
on
me,
if
you
have
a
heart
Escucha
en
sus
latidos
Listen
in
their
heartbeat
La
voz
de
mi
dolor
The
voice
of
my
pain
Pero
regresa
But
come
back
Para
llenar
el
vacío
que
dejaste
allí
To
fill
the
void
you
left
there
Así
que
regresa
So
come
back
Regresa
aunque
sea
para
despedirte
Come
back
even
if
it's
to
say
goodbye
No
dejes
que
muera
Don't
let
him
die
Sin
decirte
adiós
Without
saying
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.