Paroles et traduction A Cor do Som - Eternos Meninos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternos Meninos
Eternal Boys
Por
onde
andará,
meu
Deus,
o
sonho
desse
mundo?
Where,
oh
where,
has
the
dream
of
this
world
gone?
Dorme
profundo,
não
quer
despertar
It
sleeps
soundly,不愿醒
Por
onde
andará,
meu
Deus,
o
coração
menino?
Where,
oh
where,
has
the
child's
heart
gone?
Ficou
felino,
já
não
quer
brincar
It
has
become
feline,
and
no
longer
wants
to
play
Fugiu
poema,
virou
canção
de
vez
The
poem
has
fled,
and
has
become
a
song
Não
quer
mais
nem
sonhar
It
no
longer
even
wants
to
dream
Cada
vez
que
escutar
um
disco
de
John
Lennon
Every
time
I
hear
a
John
Lennon
record
Penso
comigo,
nada
foi
em
vão
I
think
to
myself,
nothing
has
been
in
vain
Se
preciso,
a
canção
vai
despertar
o
sonho
If
need
be,
the
song
will
awaken
the
dream
Eternos
meninos
vão
desabrochar
Eternal
boys
will
bloom
Tal
qual
o
trigo
sabe
o
prazer
de
dar
Just
as
the
wheat
knows
the
pleasure
of
giving
Sem
sequer
aprender
Without
even
learning
Tal
qual
o
amigo
sabe
o
prazer
de
ser
Just
as
a
friend
knows
the
pleasure
of
being
Sem
sequer
aprender
Without
even
learning
Tal
qual
o
trigo
sabe
o
prazer
de
dar
Just
as
the
wheat
knows
the
pleasure
of
giving
Sem
sequer
aprender
Without
even
learning
Tal
qual
o
amigo
sabe
o
prazer
de
ser
Just
as
a
friend
knows
the
pleasure
of
being
Sem
sequer
aprender
Without
even
learning
Cada
vez
que
escutar
um
disco
de
John
Lennon
Every
time
I
hear
a
John
Lennon
record
Penso
comigo,
nada
foi
em
vão
I
think
to
myself,
nothing
has
been
in
vain
Se
preciso,
a
canção
vai
despertar
o
sonho
If
need
be,
the
song
will
awaken
the
dream
Eternos
meninos
vão
desabrochar
Eternal
boys
will
bloom
Tal
qual
o
trigo
sabe
o
prazer
de
dar
Just
as
the
wheat
knows
the
pleasure
of
giving
Sem
sequer
aprender
Without
even
learning
Tal
qual
o
amigo
sabe
o
prazer
de
ser
Just
as
a
friend
knows
the
pleasure
of
being
Sem
sequer
aprender
Without
even
learning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mú Carvalho, Paulinho Tapajós
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.