Paroles et traduction A Cor do Som - Menina dos Olhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina dos Olhos
Damsel with Plum-Colored Eyes
De
onde
vem
essa
menina?
Where
did
this
girl
come
from?
Que
fogo,
que
adrenalina
Such
fire,
such
adrenaline
Onde
chega,
ela
bota
a
baiana
pra
rodar
Wherever
she
goes,
she
sets
the
Bahia
in
motion
Se
eu
faço
a
corte,
não
corte
If
I
make
my
advances,
don't
cut
me
off
Arrisco
o
talento
e
a
sorte
I'll
risk
my
talent
and
luck
Que
mistura
mulata,
eslava,
oriental
What
a
mix
of
mulatto,
Slavic,
oriental
É
loucura
a
menina
dos
olhos
de
ameixa
The
girl
with
plum-colored
eyes
is
maddening
Você
mais
parece
uma
gueixa
You're
more
like
a
geisha
Um
sonho
nas
ilhas
do
mar
do
Japão
A
dream
on
the
islands
of
the
Sea
of
Japan
Com
você
danço
maracatu,
reggae
ou
xote
With
you
I'll
dance
maracatu,
reggae,
or
xote
Eu
piro
que
nem
Dom
Quixote
I'll
go
crazy
like
Don
Quixote
Se
a
carne
fraqueja,
pra
quê
ter
razão?
If
the
flesh
gives
in,
why
have
reason?
De
onde
vem
essa
menina?
Where
did
this
girl
come
from?
Que
fogo,
que
adrenalina
Such
fire,
such
adrenaline
Onde
chega,
ela
bota
a
baiana
pra
rodar
Wherever
she
goes,
she
sets
the
Bahia
in
motion
Se
eu
faço
a
corte,
não
corte
If
I
make
my
advances,
don't
cut
me
off
Arrisco
o
talento
e
a
sorte
I'll
risk
my
talent
and
luck
Que
mistura
mulata,
eslava,
oriental
What
a
mix
of
mulatto,
Slavic,
oriental
Coisa
linda,
você
guarda
toda
a
cultura
Beautiful
thing,
you
embody
all
cultures
É
fonte
da
beleza
pura
You're
a
source
of
pure
beauty
Aonde
o
poeta
busca
inspiração
Where
poets
find
inspiration
Com
você
danço
maracatu,
reggae
ou
xote
With
you
I'll
dance
maracatu,
reggae,
or
xote
Eu
piro
que
nem
Dom
Quixote
I'll
go
crazy
like
Don
Quixote
Se
a
carne
fraqueja,
pra
quê
ter
razão?
If
the
flesh
gives
in,
why
have
reason?
É
loucura
a
menina
dos
olhos
de
ameixa
The
girl
with
plum-colored
eyes
is
maddening
Você
mais
parece
uma
gueixa
You're
more
like
a
geisha
Um
sonho
nas
ilhas
do
mar
do
Japão
A
dream
on
the
islands
of
the
Sea
of
Japan
Com
você
danço
maracatu,
reggae
ou
xote
With
you
I'll
dance
maracatu,
reggae,
or
xote
Já
piro
que
nem
Dom
Quixote
I'm
already
going
crazy
like
Don
Quixote
Se
a
carne
fraqueja,
pra
quê
ter
razão?
If
the
flesh
gives
in,
why
have
reason?
Coisa
linda,
você
guarda
toda
a
cultura
Beautiful
thing,
you
embody
all
cultures
É
fonte
da
beleza
pura
You're
a
source
of
pure
beauty
Aonde
o
poeta
busca
inspiração
Where
poets
find
inspiration
Com
você
danço
maracatu,
reggae
ou
xote
With
you
I'll
dance
maracatu,
reggae,
or
xote
Eu
piro
que
nem
Dom
Quixote
I'll
go
crazy
like
Don
Quixote
Se
a
carne
fraqueja,
pra
quê
ter
razão?
If
the
flesh
gives
in,
why
have
reason?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carvalho Mauricio Magalhaes D, Goes Frederico Augusto Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.