Paroles et traduction A Cúpula - Quem Vai Decidir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Decidir
Кто решит
Eu
não
sei
se
é
melhor
a
gente
ficar
só
Я
не
знаю,
лучше
ли
нам
остаться
одним
Quem
é
que
vai
decidir?
Кто
решит?
Quero
teu
jeito
louco
que
me
faz
sentir
o
teu
calor
Хочу
твоей
сумасшедшей
манеры,
которая
заставляет
меня
чувствовать
твое
тепло
Só
pra
nos
dois
sorrir
Только
чтобы
мы
оба
улыбались
Quem
é
que
vai
decidir?
Ela
não
fala
nada
pra
mim
Кто
решит?
Ты
ничего
мне
не
говоришь
Mas
sei
já
percebi
que
ta
afim
Но
я
уже
понял,
что
ты
заинтересована
Será
que
ela
não
quer
me
namorar?
Может,
ты
хочешь
встречаться
со
мной?
Gostei
do
seu
beijo
Мне
понравился
твой
поцелуй
Não
sei
se
o
cupido
me
flexou
Не
знаю,
Амур
ли
меня
зацепил
Diz
que
ainda
não
acabou
Скажи,
что
это
еще
не
конец
Se
é
que
de
mim
que
você
gostou
Если
это
я
тебе
понравился
Gostei
do
seu
cheiro
Мне
понравился
твой
запах
De
apreciar
o
teu
sabor
Наслаждаться
твоим
вкусом
O
meu
olhar
pro
teu
que
foi
certeiro
Мой
взгляд
на
твой,
который
был
точным
Esse
naipe
que
você
me
conquistou
Вот
так
ты
меня
и
покорила
As
vezes
até
penso
que
é
melhor
a
gente
esquecer
Иногда
я
даже
думаю,
что
лучше
нам
забыть
обо
всем
Deixa
pra
lá
o
sentimento,
só
deixa
se
envolver
Оставить
чувства,
просто
отдаться
им
Mas
você
tem
o
jeito
certo
de
me
ter
a
qualquer
hora
Но
ты
умеешь
правильно
завладеть
мной
в
любое
время
Tem
meu
endereço
certo,
então
vem
me
ver
agora!
У
тебя
есть
мой
адрес,
так
что
приходи
ко
мне
сейчас!
Gata
não
demora
preciso
te
encontrar
Милая,
не
медли,
мне
нужно
тебя
увидеть
Olhar
no
teu
olhar
pra
ver
se
ele
vai
dizer
Взглянуть
в
твои
глаза,
чтобы
увидеть,
скажут
ли
они
Que
cada
momento
é
bom
comigo
estar
Что
каждый
момент
со
мной
прекрасен
Desejo
e
emoções,
mistura
do
prazer
Желание
и
эмоции,
смесь
удовольствия
A
gente
se
entrega,
to
presso
nos
teus
laços
Мы
отдаемся
друг
другу,
я
в
твоих
сетях
Será
que
to
me
sentindo
meio
apaixonado?
Может,
я
немного
влюбляюсь?
Mas
pra
te
conquistar,
menina
cê
não
foi
facíl
Но
завоевать
тебя,
девочка,
было
нелегко
Quebrei
o
gelo
do
coração
sabendo
que
era
frágil
Я
растопил
лед
твоего
сердца,
зная,
что
оно
хрупкое
Pode
acreditar
que
te
aceito
como
é
Можешь
поверить,
я
принимаю
тебя
такой,
какая
ты
есть
Ela
é
linda,
princesa,
doçura
de
mulher
Ты
прекрасна,
принцесса,
сладкая
женщина
Quero
você
pra
mim
até
o
outro
dia
Хочу
тебя
до
следующего
дня
Com
o
seu
jeito
marcante
regado
de
alegria
С
твоей
яркой
индивидуальностью,
полной
радости
Gostei
do
seu
beijo
Мне
понравился
твой
поцелуй
Não
sei
se
o
cupido
me
flexou
Не
знаю,
Амур
ли
меня
зацепил
Diz
que
ainda
não
acabou
Скажи,
что
это
еще
не
конец
Se
é
que
de
mim
que
você
gostou
Если
это
я
тебе
понравился
Gostei
do
seu
cheiro
Мне
понравился
твой
запах
De
apreciar
o
teu
sabor
Наслаждаться
твоим
вкусом
O
meu
olhar
pro
teu
que
foi
certeiro
Мой
взгляд
на
твой,
который
был
точным
Esse
naipe
que
você
me
conquistou
Вот
так
ты
меня
и
покорила
Quero
beijar
sua
boca,
fazer
umas
coisa
louca
Хочу
целовать
твои
губы,
делать
безумные
вещи
Cê
roubou
meu
coração
sem
usar
pistola
e
toca
Ты
украла
мое
сердце,
не
используя
пистолет
и
дудку
Eu
só
quero
te
amar
Я
просто
хочу
любить
тебя
Olhar
no
seu
olhar
Смотреть
в
твои
глаза
E
te
dizer
que
sem
você,
assim
não
dá
И
сказать
тебе,
что
без
тебя
так
не
пойдет
Menina
linda,
atrevida,
malícia,
ela
é
top
de
cinta-liga
Красивая,
дерзкая,
озорная
девчонка,
ты
просто
супер
в
подвязках
Quando
impina
maloqueiro
pira
Когда
выгибаешься,
хулиган
с
ума
сходит
Quero
seu
beijo
de
novo,
tô
meio
apaixonado
Хочу
твой
поцелуй
снова,
я
немного
влюблен
Tô
por
ai
de
rolê,
de
som
na
carreta
Я
катаюсь
по
округе,
с
музыкой
в
машине
Nem
o
grave
desse
som
tira
você
da
minha
cabeça
Даже
басы
этой
музыки
не
выбьют
тебя
из
моей
головы
O
efeito
é
forte
desse
love
é
tipo
gloc
destravada
Сильный
эффект
этой
любви,
как
взведенный
Glock
De
short
ela
é
linda,
imagina
ela
pelada
В
шортах
ты
прекрасна,
представь
тебя
голой
E
louco,
eu
movido
a
lucro,
de
boné,
cara
fechada
И
безумный,
я
движимый
прибылью,
в
кепке,
с
хмурым
лицом
Ela
é
anjinha
do
mal
meu
coração
tomou
flexada,
flexada
Ты
ангелочек
зла,
мое
сердце
поражено,
поражено
Eu
não
sei
se
é
melhor
a
gente
ficar
só
Я
не
знаю,
лучше
ли
нам
остаться
одним
Quem
é
que
vai
decidir?
Кто
решит?
Quero
teu
jeito
louco
que
me
faz
sentir
o
teu
calor
Хочу
твоей
сумасшедшей
манеры,
которая
заставляет
меня
чувствовать
твое
тепло
Só
pra
nos
dois
sorrir
Только
чтобы
мы
оба
улыбались
Quem
é
que
vai
decidir?
Ela
não
fala
nada
pra
mim
Кто
решит?
Ты
ничего
мне
не
говоришь
Mas
sei
já
percebi
que
ta
afim
Но
я
уже
понял,
что
ты
заинтересована
Será
que
ela
não
quer
me
namorar?
Может,
ты
хочешь
встречаться
со
мной?
Gostei
do
seu
beijo
Мне
понравился
твой
поцелуй
Não
sei
se
o
cupido
me
flexou
Не
знаю,
Амур
ли
меня
зацепил
Diz
que
ainda
não
acabou
Скажи,
что
это
еще
не
конец
Se
é
que
de
mim
que
você
gostou
Если
это
я
тебе
понравился
Gostei
do
seu
cheiro
Мне
понравился
твой
запах
De
apreciar
o
teu
sabor
Наслаждаться
твоим
вкусом
O
meu
olhar
pro
teu
que
foi
certeiro
Мой
взгляд
на
твой,
который
был
точным
Esse
naipe
que
você
me
conquistou
Вот
так
ты
меня
и
покорила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.