A-D - Dreams, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A-D - Dreams, Pt. 2




Dreams, Pt. 2
Dreams, Pt. 2
Un año desde esto y ha aumentado mi nivel
A year since this and my level has risen
Hay nuevos compares ahí metio en mi gang
There are new homies in my gang
Mamá me lo decía que no pare de rapear
Mom told me not to stop rapping
Papá me lo decía que de poco' hay que confiar.
Dad told me that there's little to trust.
Ya no soy cómo Tyga, ahora soy mucho más fuerte
I'm not like Tyga anymore, now I'm much stronger
Hago caso omiso ahora me quiere más gente
I ignore it now, more people love me
Rapero desde chico yo no soy delincuente
Rapper since I was a kid, I'm not a criminal
De a poco más estilo, ya no creo en cocodrilos
Little by little more style, I no longer believe in crocodiles
Esta base la fusilo
I'm shooting this beat
Y ahora gira like vinilo
And now it spins like vinyl
Me mantengo al hilo para cada situación
I stay on top of every situation
Las rimas desde dentro todo desde 'el corazón
The rhymes from within, everything from 'the heart'
Desde chico con el mic
Since I was a kid with the mic
Ahora vamo al sky
Now we're going to the sky
Muchas rimas con style
Many rhymes with style
Ahora busco lo que hay
Now I'm looking for what's there
Siempre pa delante apesar de los problemas
Always forward despite the problems
Todo lo que me tiran ya robota y va pa fuera
Everything they throw at me bounces off and goes away
No se olvidan to lo llanto y tampoco lo dolore
They don't forget all the crying and neither the pain
Con la mente madura ya se fueron lo rencore
With a mature mind, the grudges are gone
Toy saliendo de abajo evadiendo
I'm coming out from below, evading
Lo derroche
The waste
Yo sigo rimando día día y cada noche
I keep rhyming day by day and every night
Sigo con los mismos, ya se fue el malestar
I'm still with the same ones, the discomfort is gone
Las vivencias de la calle me han hecho madurar
The experiences of the street have made me mature
I came from the bottom and now i gong to the top, nah
I came from the bottom and now I'm going to the top, nah
I came from the top and now i going to the stars
I came from the top and now I'm going to the stars
Nadie habia creido y ahora to's me tiene
Nobody believed and now everyone has faith in me
Un año ha pasado de que esto comenzé
A year has passed since I started this
Con mi ganga el rap bueno, se hace ver
With my gang, the good rap is seen
Eso yo lo sé, eso lo debo de creer
I know that, I must believe that
Tinta por mis venas yo soy un soldao del ghetto
Ink through my veins, I am a ghetto soldier
Following my dreams, i came from the get go
Following my dreams, I came from the get-go
Mi hermano me dijo que yo siguiera mis sueño
My brother told me to follow my dreams
Yo sigo delante sin miedo porque...
I keep going without fear because...
Nadie me dijo que siguiera mis sueños
Nobody told me to follow my dreams
Todos me dijeron que estudiara algo que diera dinero
Everyone told me to study something that would make money
Otros me decian que pa rapper no tiraba pinta
Others told me that I didn't look like a rapper
Ahora se callaron y por mis venas corre tinta
Now they shut up and ink runs through my veins
Mi mai preocupada porque sabe que esto es dificil
My mom is worried because she knows this is difficult
Yo le respondí "Dear Mama, Sky's the limit"
I answered her "Dear Mama, Sky's the limit"
No hay techo que cubra mi nivel
There is no ceiling that covers my level
Oh Shit, its my dream what im livin
Oh Shit, it's my dream what I'm living
Decepciones y traiciones me inspiran
Deceptions and betrayals inspire me
Ademas del insomnio que siempre vivira
Besides the insomnia that will always live
Feel the beat like its some real shit
Feel the beat like it's some real shit
Snoop is the one i wanna meet
Snoop is the one I wanna meet
Gira like vinilo, chilla como scratch
Spins like vinyl, chills like a scratch
No olvido cuando taba todo bad
I don't forget when everything was bad
Estoy haciendo lo que siempre queria
I'm doing what I always wanted
Hacer mi music y soltar some porqueria
Make my music and release some crap
Criado en familia de mente cerrada
Raised in a closed-minded family
Donde nadie podia contradecir nada
Where nobody could contradict anything
Me aisle escuchando 2pac, Biggie y Violeta Parra
I isolated myself listening to 2pac, Biggie and Violeta Parra
Acompañados por muchos mas como Victor Jara
Accompanied by many more like Victor Jara
Para ver las mismas cosas con otro POV
To see the same things with another POV
No falta consumir THC & CBD
No shortage of consuming THC & CBD
Oh shit, I feel the beat
Oh shit, I feel the beat
Like its from another country
Like it's from another country
Se que soy mejor en esto de las rimas
I know I'm better at this rhyming thing
No faltaron las carencias de autoestima
There was no shortage of self-esteem issues
Tampoco los problemas de personalidad
Neither the personality problems
Menos las crisis de ansiedad
Less the anxiety attacks
Pero ahora tamos terrible bien
But now we're doing great
Following my dreams ahora al cien
Following my dreams now at a hundred
Lirica unica, flow, poco comun
Unique lyrics, flow, uncommon
Aim for the stars and land on the moon
Aim for the stars and land on the moon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.