Paroles et traduction A Day to Remember - 1958
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"And
shepherds
we
shall
be
"И
пастырями
мы
будем
For
thee,
my
Lord,
for
thee
Для
тебя,
мой
Господь,
для
тебя
Power
hath
descended
forth
from
Thy
hand
(vaffaculo)
Сила
низошла
с
Твоей
руки
(vaffaculo)
That
our
feet
may
swiftly
carry
out
Thy
command
Чтобы
ноги
наши
быстро
выполняли
Твою
волю
So
we
shall
flow
a
river
forth
to
Thee
И
потечем
мы
рекой
к
Тебе
And
teeming
with
souls
shall
it
ever
be
И
кишащей
душами
будет
она
всегда
In
Nomine
Patris,
et
Fili,
et
Spiritus
Sancti"
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа"
You′ve
sunk
lower
than
I've
ever
seen
Ты
пала
ниже,
чем
я
когда-либо
видел
And
even
though
you
deserved
this
И
хотя
ты
это
заслужила
I
tried
to
catch
your
fall
Я
пытался
смягчить
твое
падение
I′ve
grown
so
tired
of
your
childish
threats
Я
так
устал
от
твоих
детских
угроз
Know
that
I'll
never
run
from
anything
Знай,
что
я
никогда
ни
от
чего
не
убегу
And
I'll
burn
the
building
if
I
knew
you′d
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь
And
I′ll
pray
you're
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпела
неудачу
And
that
you
won′t
make
it
out
alive
И
чтобы
ты
не
выбралась
оттуда
живой
And
I'll
burn
the
building
if
I
knew
you′d
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь
And
I'll
pray
you′re
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпела
неудачу
And
that
you
won't
make
it
out
alive
И
чтобы
ты
не
выбралась
оттуда
живой
Here's
where
we
prove
all
your
fairytales
wrong
Вот
где
мы
докажем,
что
все
твои
сказки
ложь
This
all
stops
tonight
Все
это
кончится
сегодня
вечером
Swim
in
your
sea
of
smoke
until
your
lungs
lose
the
fight
Плыви
в
своем
море
дыма,
пока
твои
легкие
не
проиграют
бой
This
all
stops
tonight
Все
это
кончится
сегодня
вечером
Or
prove
me
wrong
Или
докажи,
что
я
неправ
What
have
you
become
through
your
jealousy?
Кем
ты
стала
из-за
своей
ревности?
You′ve
threatened
my
life,
friends
and
family
Ты
угрожала
моей
жизни,
моим
друзьям
и
семье
This
is
your
last
wrong
turn
in
your
life
Это
твой
последний
неверный
поворот
в
жизни
This
dead
end
leads
to
a
blood
bath
Этот
тупик
ведет
к
кровавой
бане
Your
blood
bath
К
твоей
кровавой
бане
And
I'll
burn
the
building
if
I
knew
you′d
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь
And
I'll
pray
you′re
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпела
неудачу
And
that
you
won't
make
it
out
alive
И
чтобы
ты
не
выбралась
оттуда
живой
And
I′ll
burn
the
building
if
I
knew
you'd
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь
And
I'll
pray
you′re
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпела
неудачу
And
that
you
won′t
make
it
out
alive
И
чтобы
ты
не
выбралась
оттуда
живой
Here's
where
we
prove
all
your
fairytales
wrong
Вот
где
мы
докажем,
что
все
твои
сказки
ложь
This
all
stops
tonight
Все
это
кончится
сегодня
вечером
Swim
in
your
sea
of
smoke
until
your
lungs
lose
the
fight
Плыви
в
своем
море
дыма,
пока
твои
легкие
не
проиграют
бой
This
all
stops
tonight
Все
это
кончится
сегодня
вечером
Or
prove
me
wrong
Или
докажи,
что
я
неправ
You'll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека
We
would
burn
him
alive
Мы
сожгли
бы
тебя
живьем
You′ll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека
If
you're
such
a
man
then
bring
the
fight
Если
ты
такая
смелая,
то
давай
сразимся
You′ll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека
We
would
burn
him
alive
Мы
сожгли
бы
тебя
живьем
You'll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека
If
you're
such
a
man
then
bring
the
fight
Если
ты
такая
смелая,
то
давай
сразимся
"This
is
me
calling
you
out
"Это
я
вызываю
тебя
If
you
wanna
talk
like
a
man
than
be
a
man
Если
хочешь
говорить
как
мужчина,
то
будь
мужчиной
Stop
talking
like
you′re
something"
(We′re
paging
1958)
Перестань
говорить
так,
будто
ты
что-то
из
себя
представляешь"
(Мы
вызываем
1958)
"You
always
have
so
much
to
say
but
it's
never
to
our
face′s
"Ты
всегда
так
много
говоришь,
но
никогда
не
в
лицо
I'm
right
here"
(We′re
paging
1958)
Я
прямо
здесь"
(Мы
вызываем
1958)
We're
all
one
and
the
same
Мы
все
едины
We′re
all
one
and
the
same
(We're
paging
1958)
Мы
все
едины
(Мы
вызываем
1958)
We're
all
one
and
the
same
Мы
все
едины
We′re
all
one
and
the
same
(We′re
paging
1958)
Мы
все
едины
(Мы
вызываем
1958)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas H Denney, Jeremy Wade Mckinnon, Alexander Thomas Shelnutt, Neil S Westfall, Joshua Steven Woodard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.