A.Dione - Sesión Dosis Rap - traduction des paroles en allemand

Sesión Dosis Rap - A.Dionetraduction en allemand




Sesión Dosis Rap
Rap-Dosis-Session
Si tropiezas a este weon le vendió,
Wenn du stolperst, hat dieser Typ verkauft,
Si progresas a este weon se vendió,
Wenn du Fortschritte machst, hat dieser Typ sich verkauft,
Si saludas y este porque me saludo,
Wenn du grüßt, warum hat er mich gegrüßt,
Si no saludas Hasta le humo se le subió.
Wenn du nicht grüßt, ist ihm sogar der Rauch zu Kopf gestiegen.
salgo en tantas tocadas este llora la carta.
Wenn ich bei so vielen Gigs auftrete, weint dieser um die Karte.
Si salgo en pocas este es muy fome
Wenn ich bei wenigen auftrete, ist dieser zu langweilig,
Para estar en tantas eh visto apretado.
Um bei so vielen dabei zu sein, ich habe dich bedrängt gesehen.
Este no va a corde así de corta y si visto ancho este cree que la
Dieser passt nicht dazu, so einfach ist das, und wenn ich mich breit kleide, glaubt dieser, dass die
Vestimenta importa si canto ronco este le copia a
Kleidung wichtig ist, wenn ich heiser singe, kopiert dieser
Este otro si canto agudo no me gusta la voz de este loco.
Diesen anderen, wenn ich schrill singe, mag ich die Stimme dieses Verrückten nicht.
Si escribo distinto este se la da poeta .
Wenn ich anders schreibe, hält dieser sich für einen Dichter.
Si escribo básico este como que le faltan más letras .
Wenn ich einfach schreibe, fehlen diesem irgendwie mehr Buchstaben.
Como darle es gusto panaopanoa.
Wie kann man es dir recht machen, Kumpel?
Brother brother brother.
Bruder, Bruder, Bruder.
Si tiro pa arriba también subo con el ego y
Wenn ich nach oben schieße, steige ich auch mit dem Ego auf, und
Si me mantengo abajo no serví para este juego .
Wenn ich unten bleibe, tauge ich nicht für dieses Spiel.
Vamos .
Los geht's.
Me gustaría cantar de calle .
Ich würde gerne von der Straße singen.
Que de calles y de plazas después me
Von Straßen und Plätzen, dann
Acuerdo que es muy fácil y típico y se me pasa.
Erinnere ich mich, dass es zu einfach und typisch ist, und es vergeht mir.
Porque yo soy de población y de ahí viene mi rapeada
Weil ich aus dem Viertel komme, und daher kommt mein Rappen,
Pero no por eso para decirlo en cada tema que hago .
Aber nicht, um es in jedem Lied, das ich mache, zu sagen.
Soy la plaga la voz del rap inteligente del mismo niño burro
Ich bin die Plage, die Stimme des intelligenten Raps, desselben dummen Kindes,
Castigado por el mismo docente que evidentemente vino a cambiarle la
Das von demselben Lehrer bestraft wurde, der offensichtlich kam, um den
Mente adolescente que aprende más de mi que de sus padres decente
Verstand des Teenagers zu verändern, der mehr von mir lernt als von seinen anständigen Eltern,
Porque mientras la señora afuera va y cambia se acera mirándome con
Denn während die Dame draußen hingeht und sich verändert, schaut sie mich
Cautela escondiéndose la cartera hay un hijo en su litera que
Vorsichtig an, versteckt ihre Handtasche, da ist ein Sohn in seinem Etagenbett, der,
Escuchando mi tema se inspiró a dejar
Während er mein Lied hört, inspiriert wurde, das
La mierda que fuma y a pescar su troquera.
Zeug, das er raucht, aufzugeben und seine Klampfe zu nehmen.
De vera Muagg que si tiro un beso en este tema no va a perder su vida
Wirklich, Muagg, wenn ich in diesem Lied einen Kuss werfe, wird sie nicht ihr Leben verlieren,
Que por eso engañe a mi nena que pena que se metan en vida
Dass ich deswegen meine Süße betrogen habe, wie schade, dass sie sich in das Leben
Ajena sin aterrizar en el velador en donde guarda sus problemas.
Anderer einmischen, ohne auf dem Nachttisch zu landen, wo sie ihre Probleme aufbewahren.
Porque mi vida no es como te piensas compadre así que guárdate la
Weil mein Leben nicht so ist, wie du denkst, Kumpel, also steck dir die
Lengua detrás de cada opinión mis rimas son tan perfectas que
Zunge hinter jede Meinung, meine Reime sind so perfekt, dass
Hasta con mi madre ahí tienes un
Ich sogar mit meiner Mutter, da hast du ein
Poco de ego para que hables con razón .
Wenig Ego, damit du mit Vernunft sprichst.
Recuerdo que mi vieja cuando me
Ich erinnere mich, dass meine Alte, als sie mit mir
Conversaba siempre me hablaba con moralejas.
Sprach, immer mit Moralpredigten sprach.
Una de ellas era cada oveja con su pareja .
Eine davon war: Jedes Schaf zu seinem Partner.
Por eso me case con el rap y hago el amor en tus orejas .
Deshalb habe ich den Rap geheiratet und liebe dich in deinen Ohren.
Bendito se el colega que comparte un tema tuyo .
Gesegnet sei der Kollege, der ein Lied von dir teilt.
Maldito sea el colega que se le come el orgullo.
Verflucht sei der Kollege, der vom Stolz zerfressen wird.
Bendito sea el loco que confía en otro loco.
Gesegnet sei der Verrückte, der einem anderen Verrückten vertraut.
Maldito sea el cuerdo cuervo que traiciona al otro .
Verflucht sei der kluge Rabe, der den anderen verrät.
Maldita sea la perra que quiere poner el gorro .
Verflucht sei die Hündin, die betrügen will.
Bendita sea la perra que alimenta sus cachorros.
Gesegnet sei die Hündin, die ihre Welpen nährt.
Bendito sea el corazón que ama de forma equivocada .
Gesegnet sei das Herz, das auf falsche Weise liebt.
Maldita sea la persona que hizo que se equivocara.
Verflucht sei die Person, die es dazu gebracht hat, sich zu irren.
Yo no se mi creo ni tampoco trabajo al día y
Ich weiß nicht, ob ich mich für etwas Besseres halte oder jeden Tag arbeite, und
Nunca quiero serlo ahora te explico la ironía.
Ich will es nie sein, jetzt erkläre ich dir die Ironie.
Es que ellos siempre ven su micro vacía y yo kiero ver mi micro
Sie sehen ihren Bus immer leer, und ich will meinen Bus
Lleno de poesías porque eso es lo k le hace falta a este movimiento.
Voller Poesie sehen, denn das ist es, was dieser Bewegung fehlt.
Que tiene evento bueno pero lleno de excremento.
Die gute Veranstaltungen hat, aber voller Mist ist.
Porque de todos estos solo escucho un 1% y para que voy a preguntar
Weil ich von all diesen nur 1% höre, und warum sollte ich fragen,
Que mierda vino hacer el resto por supuesto que por ese 1% que me
Was zum Teufel der Rest hier zu suchen hat, natürlich schreibe ich wegen diesem 1%
Paso el tiempo escribiendo textos desvelan mi puesto y si crees que
Die ganze Zeit Texte, die meinen Schlaf rauben, und wenn du glaubst, dass ich
Miento contame la lengua y ve directo a
Lüge, zähl meine Zunge und geh direkt
Pegarsela a algún rapero que me mire con resentimiento.
Sie irgendeinem Rapper anheften, der mich mit Missgunst ansieht.
Porque yo cante la marihuana y nisikiera fumaba te hable de escopetas
Weil ich über Marihuana sang und nicht einmal rauchte, ich sprach von Schrotflinten
Y nisikiera tomaba y es que con 13 años uno no sabe ni siquiera lo
Und habe nicht einmal getrunken, und mit 13 Jahren weiß man nicht einmal, was
Que graba pero me grave sus caras por si un día me criticaban las
Man aufnimmt, aber ich habe mir ihre Gesichter eingeprägt, falls sie mich eines Tages kritisieren, die
Primeras maquetas que en el verso anterior comentaba sirvieron pa
Ersten Tracks, die ich im vorherigen Vers erwähnt habe, dienten dazu,
Darme cuenta lo equivoco que estaba pero pero el mundo te voltea y
Mir zu zeigen, wie falsch ich lag, aber die Welt dreht sich, und
Los que antes se burlaban hoy graban Cómo
Diejenigen, die sich früher lustig machten, nehmen heute so auf, wie
Yo a las 13 nose si me entiendes la jugada.
Ich mit 13, ich weiß nicht, ob du das Spiel verstehst.
Por eso kiero darle mi bendiciones al que
Deshalb möchte ich demjenigen meinen Segen geben, der
Conoce la cáscara del adione y al Carlos que compone .
Die Hülle von Adione und den Carlos, der komponiert, kennt.
Pues vendida sea la muerte para aquel que no tiene vida.
Denn gesegnet sei der Tod für den, der kein Leben hat.
Pero maldita sea por llevarse a dos niñas pa arriba...
Aber verflucht sei er, weil er zwei Mädchen nach oben geholt hat...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.