Paroles et traduction A.Dione - Sesión Dosis Rap
Sesión Dosis Rap
Sesión Dosis Rap
Si
tropiezas
a
este
weon
le
vendió,
If
you
stumble,
this
dude
sold
out,
Si
progresas
a
este
weon
se
vendió,
If
you
progress,
this
dude
sold
out,
Si
saludas
y
este
porque
me
saludo,
If
you
say
hi,
this
dude's
like
"why'd
he
say
hi
to
me,"
Si
no
saludas
Hasta
le
humo
se
le
subió.
If
you
don't,
this
dude's
fuming
mad.
Sí
salgo
en
tantas
tocadas
este
llora
la
carta.
If
I'm
on
a
lot
of
tracks,
he's
crying
the
blues.
Si
salgo
en
pocas
este
es
muy
fome
If
I'm
on
a
few,
he's
starving
Para
estar
en
tantas
eh
visto
apretado.
To
be
on
so
many,
I've
seen
it
get
tight.
Este
no
va
a
corde
así
de
corta
y
si
visto
ancho
este
cree
que
la
This
one
doesn't
go
along
with
it,
it's
that
short
and
if
I
see
it
wide,
this
one
thinks
that
the
Vestimenta
importa
si
canto
ronco
este
le
copia
a
Clothing
matters,
if
I
sing
hoarse,
he
copies
it
to
Este
otro
si
canto
agudo
no
me
gusta
la
voz
de
este
loco.
This
other
one
if
I
sing
high-pitched,
I
don't
like
this
crazy
guy's
voice.
Si
escribo
distinto
este
se
la
da
poeta
.
If
I
write
differently,
this
one
pretends
he's
a
poet.
Si
escribo
básico
este
como
que
le
faltan
más
letras
.
If
I
write
basic,
this
one
is
like
he's
missing
more
lyrics.
Como
darle
es
gusto
panaopanoa.
How
to
please
him
panaopanoa.
Brother
brother
brother.
Brother
brother
brother.
Si
tiro
pa
arriba
también
subo
con
el
ego
y
If
I
shoot
up,
my
ego
goes
up
too
and
Si
me
mantengo
abajo
no
serví
para
este
juego
.
If
I
stay
down,
I
wasn't
good
enough
for
this
game.
Me
gustaría
cantar
de
calle
.
I
would
like
to
sing
about
the
streets.
Que
de
calles
y
de
plazas
después
me
That
from
streets
and
plazas
then
I
Acuerdo
que
es
muy
fácil
y
típico
y
se
me
pasa.
Remember
it's
very
easy
and
typical
and
it
passes
me
by.
Porque
yo
soy
de
población
y
de
ahí
viene
mi
rapeada
Because
I'm
from
the
hood
and
that's
where
my
rap
comes
from
Pero
no
por
eso
para
decirlo
en
cada
tema
que
hago
.
But
not
for
that
to
say
it
in
every
song
I
do.
Soy
la
plaga
la
voz
del
rap
inteligente
del
mismo
niño
burro
I
am
the
plague
the
voice
of
intelligent
rap
from
the
same
dumb
kid
Castigado
por
el
mismo
docente
que
evidentemente
vino
a
cambiarle
la
Punished
by
the
same
teacher
who
obviously
came
to
change
the
Mente
adolescente
que
aprende
más
de
mi
que
de
sus
padres
decente
Teenage
mind
that
learns
more
from
me
than
from
his
decent
parents
Porque
mientras
la
señora
afuera
va
y
cambia
se
acera
mirándome
con
Because
while
the
lady
outside
goes
and
changes
her
sidewalk
looking
at
me
with
Cautela
escondiéndose
la
cartera
hay
un
hijo
en
su
litera
que
Caution
hiding
her
wallet
there
is
a
son
in
his
bunk
who
Escuchando
mi
tema
se
inspiró
a
dejar
Listening
to
my
song
was
inspired
to
leave
La
mierda
que
fuma
y
a
pescar
su
troquera.
The
shit
he
smokes
and
to
fish
his
crack.
De
vera
Muagg
que
si
tiro
un
beso
en
este
tema
no
va
a
perder
su
vida
For
real
Muagg
that
if
I
throw
a
kiss
in
this
song
you
won't
lose
your
life
Que
por
eso
engañe
a
mi
nena
que
pena
que
se
metan
en
vida
That
for
that
you
cheat
on
my
baby
what
a
pity
that
they
get
into
life
Ajena
sin
aterrizar
en
el
velador
en
donde
guarda
sus
problemas.
Alien
without
landing
on
the
bedside
table
where
he
keeps
his
problems.
Porque
mi
vida
no
es
como
te
piensas
compadre
así
que
guárdate
la
Because
my
life
is
not
what
you
think
buddy
so
keep
your
Lengua
detrás
de
cada
opinión
mis
rimas
son
tan
perfectas
que
Tongue
behind
every
opinion
my
rhymes
are
so
perfect
that
Hasta
con
mi
madre
ahí
tienes
un
Even
with
my
mother
there
you
have
a
Poco
de
ego
para
que
hables
con
razón
.
Little
ego
so
you
can
speak
wisely.
Recuerdo
que
mi
vieja
cuando
me
I
remember
that
my
old
lady
when
I
Conversaba
siempre
me
hablaba
con
moralejas.
Talked
to
me
she
always
talked
to
me
with
morals.
Una
de
ellas
era
cada
oveja
con
su
pareja
.
One
of
them
was
each
sheep
with
its
mate.
Por
eso
me
case
con
el
rap
y
hago
el
amor
en
tus
orejas
.
That's
why
I
married
rap
and
make
love
in
your
ears.
Bendito
se
el
colega
que
comparte
un
tema
tuyo
.
Blessed
is
the
colleague
who
shares
a
song
of
yours.
Maldito
sea
el
colega
que
se
le
come
el
orgullo.
Cursed
be
the
colleague
who
eats
his
pride.
Bendito
sea
el
loco
que
confía
en
otro
loco.
Blessed
is
the
madman
who
trusts
another
madman.
Maldito
sea
el
cuerdo
cuervo
que
traiciona
al
otro
.
Cursed
be
the
sane
crow
who
betrays
the
other.
Maldita
sea
la
perra
que
quiere
poner
el
gorro
.
Damn
the
bitch
who
wants
to
put
on
the
hat.
Bendita
sea
la
perra
que
alimenta
sus
cachorros.
Blessed
be
the
bitch
who
feeds
her
puppies.
Bendito
sea
el
corazón
que
ama
de
forma
equivocada
.
Blessed
is
the
heart
that
loves
in
the
wrong
way.
Maldita
sea
la
persona
que
hizo
que
se
equivocara.
Damn
the
person
who
made
him
wrong.
Yo
no
se
mi
creo
ni
tampoco
trabajo
al
día
y
I
don't
believe
myself
nor
do
I
work
every
day
and
Nunca
quiero
serlo
ahora
te
explico
la
ironía.
I
never
want
to
be
now
I
explain
the
irony.
Es
que
ellos
siempre
ven
su
micro
vacía
y
yo
kiero
ver
mi
micro
It's
that
they
always
see
their
mic
empty
and
I
want
to
see
my
mic
Lleno
de
poesías
porque
eso
es
lo
k
le
hace
falta
a
este
movimiento.
Full
of
poetry
because
that's
what
this
movement
needs.
Que
tiene
evento
bueno
pero
lleno
de
excremento.
That
has
a
good
event
but
full
of
excrement.
Porque
de
todos
estos
solo
escucho
un
1%
y
para
que
voy
a
preguntar
Because
of
all
these
I
only
listen
to
1%
and
why
am
I
going
to
ask
Que
mierda
vino
hacer
el
resto
por
supuesto
que
por
ese
1%
que
me
What
the
fuck
did
the
rest
come
to
do,
of
course
for
that
1%
that
I
Paso
el
tiempo
escribiendo
textos
desvelan
mi
puesto
y
si
crees
que
I
spend
time
writing
texts
that
reveal
my
position
and
if
you
think
I'm
Miento
contame
la
lengua
y
ve
directo
a
Lying
count
my
tongue
and
go
straight
to
Pegarsela
a
algún
rapero
que
me
mire
con
resentimiento.
Sticking
it
to
some
rapper
who
looks
at
me
with
resentment.
Porque
yo
cante
la
marihuana
y
nisikiera
fumaba
te
hable
de
escopetas
Because
I
sang
marijuana
and
didn't
even
smoke,
I
talk
about
shotguns
Y
nisikiera
tomaba
y
es
que
con
13
años
uno
no
sabe
ni
siquiera
lo
And
he
didn't
even
drink
and
it's
that
with
13
years
old
one
doesn't
even
know
Que
graba
pero
me
grave
sus
caras
por
si
un
día
me
criticaban
las
What
he
records
but
I
record
their
faces
in
case
one
day
they
criticize
me
the
Primeras
maquetas
que
en
el
verso
anterior
comentaba
sirvieron
pa
First
demos
that
in
the
previous
verse
I
commented
served
to
Darme
cuenta
lo
equivoco
que
estaba
pero
pero
el
mundo
te
voltea
y
Realize
how
wrong
I
was
but
but
the
world
turns
you
around
and
Los
que
antes
se
burlaban
hoy
graban
Cómo
Those
who
used
to
make
fun
of
me
now
record
How
Yo
a
las
13
nose
si
me
entiendes
la
jugada.
Me
at
13
I
don't
know
if
you
understand
the
play.
Por
eso
kiero
darle
mi
bendiciones
al
que
That's
why
I
want
to
give
my
blessings
to
whoever
Conoce
la
cáscara
del
adione
y
al
Carlos
que
compone
.
Knows
the
shell
of
the
adione
and
the
Carlos
who
composes.
Pues
vendida
sea
la
muerte
para
aquel
que
no
tiene
vida.
For
death
be
sold
to
him
who
has
no
life.
Pero
maldita
sea
por
llevarse
a
dos
niñas
pa
arriba...
But
damn
it
for
taking
two
girls
up
there...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.