Paroles et traduction A-Do - 為愛而戰
說不上來的錯亂
Confusion
I
can't
describe
世界變了一個樣
The
world
has
changed
its
face
明知道妳在何方
Though
I
know
where
you
are
相聚竟然是奢望
A
reunion
seems
like
a
distant
grace
不覺太深的遺憾
A
sudden,
deep
regret
只是心裡空蕩蕩
My
heart
feels
empty
and
bare
沒有情緒沒感傷
No
emotion,
no
sadness
卻斷了希望
But
hope
has
vanished
in
despair
麻木的祝福已隨口就淡忘
Numb
blessings
are
quickly
forgotten
彼此在時空裡越沉越迷惘
We
drift
further
apart,
lost
in
time
and
cotton
當初怎麼喜歡
現在就怎麼心酸
How
did
our
love
grow
so
cold?
妳的不一樣和我一樣只是如夢一場
Our
differences
and
similarities,
a
fading
dream
of
old
我們被抬上了愛情的病床
We've
been
admitted
to
love's
hospital
bed
等待著命運做決定的為難
Awaiting
fate's
difficult
decision
各自擁抱孤單
對空氣黯然沮喪
We
embrace
our
loneliness
在這裡恣意放縱靈魂揮灑歡喜哀愁
Despondent
in
silence,
our
spirits
derision
不覺太深的遺憾
A
sudden,
deep
regret
只是心裡空蕩蕩
My
heart
feels
empty
and
bare
沒有情緒沒感傷
No
emotion,
no
sadness
卻斷了希望
But
hope
has
vanished
in
despair
麻木的祝福已隨口就淡忘
Numb
blessings
are
quickly
forgotten
彼此在時空裡越沉越迷惘
We
drift
further
apart,
lost
in
time
and
cotton
當初怎麼喜歡
現在就怎麼心酸
How
did
our
love
grow
so
cold?
妳的不一樣和我一樣只是如夢一場
Our
differences
and
similarities,
a
fading
dream
of
old
我們被抬上了愛情的病床
We've
been
admitted
to
love's
hospital
bed
等待著命運做決定的為難
Awaiting
fate's
difficult
decision
各自擁抱孤單
對空氣黯然沮喪
We
embrace
our
loneliness
在這裡恣意放縱靈魂揮灑歡喜哀愁
Despondent
in
silence,
our
spirits
derision
求一道陽光
來融解淒涼
A
ray
of
sun
to
melt
the
melancholy
讓心靈釋放為愛而戰
A
release,
a
fight
for
what
used
to
be
勇氣與承擔
總需要歷盡悲歡
Courage
and
responsibility,
through
joy
and
misery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林秋离, 王弘毅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.