Paroles et traduction A&G - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías
si
no
te
iría
bien.
Ты
всегда
говорила,
что
не
уйдешь,
если
у
тебя
всё
будет
хорошо.
No
luchar
por
lo
que
quieres
solo
tiene
un
nombre
y
se
llama
perder.
Не
бороться
за
то,
чего
хочешь,
называется
лишь
одним
словом
— проигрыш.
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte
sino
sin
querer.
Если
я
причинил
тебе
боль,
то
не
нарочно,
а
случайно.
Dime
sólo
qué
prefieres
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer.
Скажи
мне,
что
ты
предпочтешь,
если
у
тебя
будет
выбор:
иметь
или
бояться.
Tú
sólo
piensas
en
cómo
se
acaba,
Ты
думаешь
только
о
том,
как
всё
закончится,
Yo
sólo
pienso
en
cómo
acabaré.
А
я
думаю
только
о
том,
как
закончу
я.
Un
día
me
dices
"me
faltan
las
ganas",
В
один
день
ты
говоришь:
"У
меня
пропало
желание",
Otro
lo
pienso
y
nunca
te
gané.
В
другой
я
думаю
об
этом
и
понимаю,
что
так
и
не
завоевал
тебя.
Yo
que
hice
todo
porque
te
quedaras
Я,
который
сделал
всё,
чтобы
ты
осталась,
Ahora
lo
pienso
con
qué
me
quedé.
Теперь
думаю,
с
чем
же
я
остался.
Tiempo
perdido
quizás
lo
he
ganado,
Потерянное
время,
возможно,
я
вернул,
De
echarte
de
menos
a
decirte
que:
От
тоски
по
тебе
к
словам:
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo.
Прости,
что
заставил
тебя
терять
время.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
За
то,
что
думал,
что
ещё
одна
попытка,
Por
tenerte,
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz.
Чтобы
иметь
тебя,
бороться
за
тебя
и
чувствовать
тебя,
сделает
тебя
счастливой.
Reviento
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo.
Я
разрываюсь,
потому
что
порой
сам
себя
не
понимаю.
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
Как
я
могу
понять
наши
отношения,
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti.
Если
я
никогда
не
понимал
тебя.
Yo
sé
que
en
importarme
el
pasado,
Я
знаю,
что
цепляться
за
прошлое,
Que
antes
matabas
sólo
es
crecer
То,
что
раньше
убивало,
— это
просто
взросление.
Que
nunca
hemos
sido
dos,
Что
нас
никогда
не
было
двое,
Ya
que
contando
el
miedo
éramos
tres
Ведь,
если
считать
страх,
нас
было
трое.
Porque
somos
tan
iguales
que
si
tú
te
vas
yo
me
voy
también
Потому
что
мы
так
похожи,
что
если
ты
уйдешь,
я
уйду
тоже.
El
fallo
es
tener
un
problema
y
nunca
aprender.
Ошибка
— иметь
проблему
и
никогда
не
учиться
на
ней.
Si
vas
a
quedarte
que
sea
conmigo
Если
ты
собираешься
остаться,
то
останься
со
мной.
Si
vas
a
correr
que
sea
por
el
filo
Если
ты
собираешься
бежать,
то
беги
по
лезвию.
Sé
que
el
futuro
no
estaba
delante
Я
знаю,
что
будущее
не
было
впереди,
Ahora
sí
me
doy
cuenta
que
está
contigo.
Теперь
я
понимаю,
что
оно
с
тобой.
Ya
gané
al
tiempo
y
no
está
perdido
Я
победил
время,
и
оно
не
потеряно.
Yo
nunca
recuerdo
pero
no
olvido
Я
никогда
не
вспоминаю,
но
не
забываю.
Existen
más
cartas
que
nunca
se
dieron
Есть
ещё
письма,
которые
никогда
не
были
отправлены,
Porque
ya
no
hay
fuerzas
por
quien
la
ha
escrito.
Потому
что
у
того,
кто
их
написал,
больше
нет
сил.
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo.
Прости,
что
заставил
тебя
терять
время.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
За
то,
что
думал,
что
ещё
одна
попытка,
Por
tenerte
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz.
Чтобы
иметь
тебя,
бороться
за
тебя
и
чувствовать
тебя,
сделает
тебя
счастливой.
Reviento
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Я
разрываюсь,
потому
что
порой
сам
себя
не
понимаю.
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
Как
я
могу
понять
наши
отношения,
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti.
Если
я
никогда
не
понимал
тебя.
Porque
tus
aciertos
dirán
dónde
Потому
что
твои
успехи
скажут,
где
Estás
y
tus
fallos
tan
sólo
por
dónde
ir
Ты
находишься,
а
твои
ошибки
— куда
идти.
De
qué
me
vale
la
cantidad,
Что
мне
с
количества,
Si
sólo
la
intensidad
va
a
hacerme
feliz.
Если
только
сила
чувств
сделает
меня
счастливым.
Antes
de
hacer
lo
que
va
Прежде
чем
сделать
то,
что
может
Destrozarnos,
prefiero
salvarte
y
hacerte
a
ti.
Разрушить
нас,
я
предпочитаю
спасти
тебя
и
сделать
тебя
счастливой.
Ya
no
comprendes
que
no
puedo
darte
Ты
не
понимаешь,
что
я
не
могу
дать
тебе
Aquello
que
no
tengo
y
no
vive
en
mí.
Того,
чего
у
меня
нет
и
что
не
живёт
во
мне.
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo.
Прости,
что
заставил
тебя
терять
время.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
За
то,
что
думал,
что
ещё
одна
попытка,
Por
tenerte
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz.
Чтобы
иметь
тебя,
бороться
за
тебя
и
чувствовать
тебя,
сделает
тебя
счастливой.
Reviento
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Я
разрываюсь,
потому
что
порой
сам
себя
не
понимаю.
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
Как
я
могу
понять
наши
отношения,
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti.
Если
я
никогда
не
понимал
тебя.
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías
si
no
te
iría
bien,
Ты
всегда
говорила,
что
не
уйдешь,
если
у
тебя
всё
будет
хорошо.
No
luchar
por
lo
que
quieres
sólo
tiene
un
nombre
y
se
llama
perder.
Не
бороться
за
то,
чего
хочешь,
называется
лишь
одним
словом
— проигрыш.
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte
sino
sin
querer.
Если
я
причинил
тебе
боль,
то
не
нарочно,
а
случайно.
Dime
solo
qué
prefieres
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer.
Скажи
мне,
что
ты
предпочтешь,
если
у
тебя
будет
выбор:
иметь
или
бояться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.