Paroles et traduction A Hero for the World - Anthem (From "Chess")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthem (From "Chess")
Гимн (из мюзикла "Шахматы")
No
man,
no
madness
Никто,
никакое
безумие,
Though
their
sad
power
shall
prevail
Хотя
их
печальная
власть
восторжествует,
Can
possess,
conquer,
my
country's
heart
Не
сможет
завладеть,
покорить
сердце
моей
страны.
They
rise
to
fail
Они
восстают,
чтобы
пасть.
She
is
eternal
Она
вечна.
Long
before
nations'
lines
were
drawn
Задолго
до
того,
как
были
проведены
границы
государств,
When
no
flags
flew,
when
no
armies
stood
Когда
не
развевались
флаги,
когда
не
стояли
армии,
My
land
was
born
Моя
земля
родилась.
And
you
asked
me
why
I
love
her
И
ты
спрашиваешь
меня,
почему
я
люблю
ее
Through
wars,
death,
and
despair
Сквозь
войны,
смерть
и
отчаяние?
She
is
the
constant,
we,
who
don't
care
Она
— константа,
мы
— те,
кому
все
равно.
And
you
wonder
will
I
leave
her
И
ты
задаешься
вопросом,
покину
ли
я
ее.
I
cross
over
borders
but
I'm
still
there
now
Я
пересекаю
границы,
но
я
все
еще
там.
No
man,
no
madness
Никто,
никакое
безумие,
Though
their
sad
power
shall
prevail
Хотя
их
печальная
власть
восторжествует,
Can
possess,
conquer,
my
country's
heart
Не
сможет
завладеть,
покорить
сердце
моей
страны.
They
rise
to
fail
Они
восстают,
чтобы
пасть.
She
is
eternal
Она
вечна.
Long
before
nations'
lines
were
drawn
Задолго
до
того,
как
были
проведены
границы
государств,
When
no
flags
flew,
when
no
armies
stood
Когда
не
развевались
флаги,
когда
не
стояли
армии,
My
land
was
born
Моя
земля
родилась.
And
you
asked
me
why
I
love
her
И
ты
спрашиваешь
меня,
почему
я
люблю
ее
Through
wars,
death,
and
despair
Сквозь
войны,
смерть
и
отчаяние?
She
is
the
constant,
we,
who
don't
care
Она
— константа,
мы
— те,
кому
все
равно.
And
you
wonder
will
I
leave
her
И
ты
задаешься
вопросом,
покину
ли
я
ее.
I
cross
over
borders
but
I'm
still
there
now
Я
пересекаю
границы,
но
я
все
еще
там.
How
can
i
leave
her?
Как
я
могу
покинуть
ее?
Where
would
I
start?
С
чего
бы
мне
начать?
Let
man's
petty
nations
tear
themselves
apart
Пусть
ничтожные
народы
разрывают
себя
на
части.
My
land's
only
borders
lie
around
my
heart
Границы
моей
земли
лежат
только
вокруг
моего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Rice, Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.