Paroles et traduction A.L.A feat. El Castro - Traplife
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خليني
في
روحي
لاهي
Оставь
меня
в
покое
с
моими
мыслями.
بلادك
حالها
يسخف
أكثر
مالأخبار
Твоя
страна
хуже,
чем
новости.
الناس
الي
تحكم
اناهي
Люди,
которые
правят,
эгоистичны.
نشوف
في
كمشة
رجال
كبار
Вижу
кучку
больших
шишек.
خرجني
منها
بالاهي
Вытащи
меня
отсюда,
прошу.
مانتوحش
فيها
كان
امي
و
الدار
Я
скучаю
только
по
маме
и
дому.
حفرة
و
مابقى
فيها
باهي
كان
الجامع
و
المطار
Дыра,
и
ничего
хорошего
там
не
осталось,
кроме
мечети
и
аэропорта.
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(ey)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(эй)
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
شطر
الشعب
ماكلو
و
موجوع
FUCK
الزمم
Половина
народа
голодает
и
страдает,
к
черту
молчание.
خرجة
اهملي
ماللعبة
و
اقوى
موضوع
Выход
- забить
на
игру
и
заняться
более
важными
делами.
بلاد
حصلت
راك
تجعل
لحاكم
جربوع
Страна,
в
которой
правителю,
как
тушканчику,
все
сходит
с
рук.
لنا
الكل
تحب
فري
لحاتم
جربوع
Все
хотят
быть,
как
Хатем
Джербуа
(тушканчик).
مالي
طاح
بدات
اطيرلي
مالحرقة
У
меня
кончились
деньги,
и
я
начал
думать
о
побеге.
خيوط
صحاح
توة
صعيب
كان
باش
تلقى
Надежных
путей
сейчас
трудно
найти.
الشيئ
وضاح
كيما
احلامنا
المعلقة
Все
ясно,
как
наши
несбывшиеся
мечты.
برا
قول
لتونس
خالي
يعطيونا
اكا
الورقة
Скажи
Тунису,
пусть
выдадут
нам
визу.
و
تصبح
على
خير
راني
soon
باش
نطير
Спокойной
ночи,
я
скоро
улетаю.
راني
soon
باش
نطير
Я
скоро
улетаю.
نشوف
حاجة
خير
و
الي
يصير
باش
يصير
Найду
что-нибудь
лучше,
будь
что
будет.
و
الي
يصير
باش
يصير
Будь
что
будет.
الناس
الكل
تعرفني
مالكبير
للصغير
Все
меня
знают,
от
мала
до
велика.
مالكبير
للصغير
От
мала
до
велика.
هاذي
عيشة
أساطير
من
شكون
باش
نغير
؟
Это
жизнь
легенды,
ради
кого
мне
меняться?
من
شكون
باش
نغير
؟
Ради
кого
мне
меняться?
H
الدولة
كان
الي
خلقنا
كبيرنا
FUCK
К
черту
это
государство,
только
наш
Создатель
велик.
تسهيلات
و
نختارو
ماصيرنا
Упрощения
и
выбор
нашей
судьбы.
ديما
طول
مانوخرش
هاذي
بلاد
ماتقدرش
Пока
мы
не
уедем,
эта
страна
не
сможет.
كان
القورة
الي
بان
فيهم
خيرنا
Только
трусы
показали
себя
с
лучшей
стороны.
نعرف
الي
فتونس
عنا
تأثيرنا
Я
знаю,
что
в
Тунисе
у
нас
есть
влияние.
خدمنا
تعبنا
و
فرضنا
تفكيرنا
Мы
работали,
уставали
и
навязывали
свои
мысли.
قلي
علاش
مايسافرش
ناسك
كلاها
القرش
Скажи,
почему
твой
народ
не
может
путешествовать,
их
съела
нищета.
و
انت
استمتع
بالكرسي
و
الفيرمة
А
ты
наслаждайся
своим
креслом
и
фермой.
بصحتك
بصحتك
و
يرحم
الي
ماتو
За
твое
здоровье,
и
пусть
покоятся
с
миром
те,
кто
умер.
قول
ربي
يرحم
الي
ماتو
Скажи,
пусть
Бог
помилует
тех,
кто
умер.
الي
هارب
منها
و
الي
الموجة
كلاتو
Тех,
кто
бежал
отсюда,
и
тех,
кого
поглотила
волна.
الي
تلز
و
سلم
في
حياتو
Кто
сдался
и
смирился
со
своей
жизнью.
تعيش
فيها
وحدك
هاك
ترتع
في
بلادو
Живи
здесь
один,
наслаждайся
своей
страной.
حتى
من
ناسك
نساتو
Даже
твои
люди
забыли
тебя.
غدوة
الي
خلقو
يعوضلو
الي
فاتلو
Завтра
Создатель
возместит
ему
все,
что
он
потерял.
SHIT
من
غير
ماتاحكيلي
Дерьмо,
даже
не
рассказывай
мне.
خليني
في
روحي
لاهي
Оставь
меня
в
покое
с
моими
мыслями.
بلادك
حالها
يسخف
أكثر
مالأخبار
Твоя
страна
хуже,
чем
новости.
الناس
الي
تحكم
اناهي
Люди,
которые
правят,
эгоистичны.
نشوف
في
كمشة
رجال
كبار
Вижу
кучку
больших
шишек.
خرجني
منها
بالاهي
Вытащи
меня
отсюда,
прошу.
مانتوحش
فيها
كان
امي
و
الدار
Я
скучаю
только
по
маме
и
дому.
حفرة
و
مابقى
فيها
باهي
كان
الجامع
و
المطار
Дыра,
и
ничего
хорошего
там
не
осталось,
кроме
мечети
и
аэропорта.
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(ey)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(эй)
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
ناس
محندرة
مرهونة
تشوف
في
رواحها
مدفونة
Люди
заложены,
загнаны
в
угол,
видят
себя
погребенными
заживо.
عباد
مخاخها
مسكونة
دولارات
اورو
و
كرونة
Умы
людей
одержимы
долларами,
евро
и
кронами.
زطالي
تجينا
في
كميونة
بلاد
غارقة
مديونة
Трава
приходит
к
нам
в
коммуну,
страна
тонет
в
долгах.
يحبو
منها
يهربونا
و
كان
بدينا
يزربونا
Они
хотят,
чтобы
мы
отсюда
сбежали,
и
если
мы
начнем,
они
нас
поторопят.
زرارق
مالي
حبو
نعبيه
غارق
ناس
تموت
موش
جديد
Карманы
мои
пусты,
хочу
их
наполнить.
Люди
умирают,
ничего
нового.
حارق
باقي
الي
تخزر
لبعيد
عارق
فلوسك
ماهيشي
في
الايد
Жгучий,
тот,
кто
смотрит
вдаль.
Жгучий,
твои
деньги
не
в
твоих
руках.
الناس
الكلها
تحب
تهج
يحب
يخلي
بلاصة
ليه
مالتخمام
خمج
Все
хотят
уехать,
хотят
оставить
себе
место.
Мысли
гнилые.
يحب
يبيع
الغبرة
باش
امو
تمشي
للحج
ناس
تستنا
في
الفرج
Хочет
продать
пыль,
чтобы
его
мать
отправилась
в
хадж.
Люди
ждут
облегчения.
عندي
الي
يبكيك
و
يسكتك
انتي
و
بهيمك
و
مصطكك
У
меня
есть
то,
что
заставит
тебя
плакать
и
замолчать,
тебя
и
твоего
зверя,
и
твою
пустышку.
انتي
و
قباحتك
و
مساطك
و
الي
حطوكم
و
مشاو
على
خطك
Тебя
и
твою
уродливость,
и
твои
выходки,
и
тех,
кто
вас
поставил
и
пошел
по
вашей
линии.
مافكش
بلاصة
من
عند
الي
حطك
و
خليني
في
روحي
لاهي
Нет
места
от
того,
кто
тебя
поставил,
и
оставь
меня
в
покое
с
моими
мыслями.
اعطيني
باسبوري
خانريقل
اوموري
و
ماتشوفو
مني
كان
الباهي
Дай
мне
мой
паспорт,
отмени
мои
заботы,
и
пусть
от
меня
видят
только
хорошее.
خليني
في
روحي
لاهي
Оставь
меня
в
покое
с
моими
мыслями.
بلادك
حالها
يسخف
أكثر
مالأخبار
Твоя
страна
хуже,
чем
новости.
الناس
الي
تحكم
اناهي
Люди,
которые
правят,
эгоистичны.
نشوف
في
كمشة
رجال
كبار
Вижу
кучку
больших
шишек.
خرجني
منها
بالاهي
Вытащи
меня
отсюда,
прошу.
مانتوحش
فيها
كان
امي
و
الدار
Я
скучаю
только
по
маме
и
дому.
حفرة
و
مابقى
فيها
باهي
كان
الجامع
و
المطار
Дыра,
и
ничего
хорошего
там
не
осталось,
кроме
мечети
и
аэропорта.
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(ey)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(эй)
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
Traplife,
traplife,
traplife
(traplife)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(ловушка
жизни)
Traplife,
traplife,
traplife
(yeah)
Ловушка
жизни,
ловушка
жизни,
ловушка
жизни
(да)
صحابي
خرجو
نستنى
في
تاليفون
Мои
друзья
уехали,
я
жду
телефонного
звонка.
نطمن
اميمتو
خاطر
كان
هيا
الي
تعرف
قيمتوا
Чтобы
успокоить
его
мать,
потому
что
только
она
знает
его
цену.
خاطر
كان
هيا
الي
تعرف
قيمتوا
Потому
что
только
она
знает
его
цену.
صحابي
خرجو
نستنى
في
تاليفون
Мои
друзья
уехали,
я
жду
телефонного
звонка.
نطمن
احبابو
خاطر
كان
هوما
الي
حسو
غيابو
Чтобы
успокоить
его
близких,
потому
что
только
они
почувствовали
его
отсутствие.
خاطر
كان
هوما
الي
حسو
غيابو
Потому
что
только
они
почувствовали
его
отсутствие.
قول
للكربون
يسيبلو
بابو
يقبل
ضيفو
مايسيبش
كلابو
Скажи
Харону,
чтобы
открыл
ему
дверь,
принял
своего
гостя,
не
оставил
своих
собак.
ربي
يعلم
شنية
الي
جابو
قاصد
خيرك
و
قاصف
شبابو
Бог
знает,
что
его
привело,
желая
тебе
добра
и
уничтожая
свою
молодость.
صحابي
خرجو
نستنى
في
تاليفون
Мои
друзья
уехали,
я
жду
телефонного
звонка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Traplife
date de sortie
15-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.