Paroles et traduction A. L. Lloyd - The Wanton Seed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wanton Seed
Распутное семя
The
Wanton
Seed
Распутное
семя
As
I
walked
out
one
spring
morning
fair,
Как-то
весенним
утром
я
гулял,
To
view
the
fields
and
take
the
air,
Воздухом
дышал,
на
поля
смотрел,
There
I
heard
a
pretty
girl
making
her
complain
И
услышал
я,
как
девица
пригожая
вдруг
запричитала,
And
all
she
wanted
was
the
chiefest
grain,
the
chiefest
grain.
И
просила
она
зерна
отборного,
зерна
отборного.
And
all
she
wanted
was
the
chiefest
grain.
И
просила
она
зерна
отборного.
I
said
to
her,"
My
pretty
maid
Я
сказал
ей:
«Красавица,
Come
tell
me
what
you
stand
in
need"
Скажи,
в
чём
твоя
нужда?»
"Oh
yes
kind
sir
you're
the
man
to
do
the
deed,
«О
да,
добрый
молодец,
ты
и
есть
моя
судьба,
For
to
sow
my
meadow
with
the
wanton
seed,
the
wanton
seed,
Засей
мой
луг
распутным
семенем,
распутным
семенем,
For
to
sow
my
mewadow
with
the
wanton
seed."
Засей
мой
луг
распутным
семенем».
Then
I
sowed
high
and
I
sowed
low
И
сеял
я
высоко
и
сеял
я
низко,
And
under
the
bush
the
seed
did
grow
И
под
кустами
семя
то
взошло,
It
sprang
up
so
accidentally
without
any
weed
Взошло
оно
само
собой,
без
единой
травинки,
And
she
always
remembered
the
wanton
seed,
the
wanton
seed
И
вспоминала
она
всегда
про
распутное
семя,
про
распутное
семя,
And
she
always
remembered
the
wanton
seed.
И
вспоминала
она
всегда
про
распутное
семя.
From
Lloyd,
Folk
Song
in
England
От
Ллойда,
Народная
песня
Англии
Filename[
WNTNSEED
Имя
файла[
WNTNSEED
Play.exe
WNTNSEED
Play.exe
WNTNSEED
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A L Lloyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.