A Life Divided - Isolation - traduction des paroles en allemand

Isolation - A Life Dividedtraduction en allemand




Isolation
Isolation
Did I lie?
Habe ich gelogen?
I paint the sea in purple black
Ich male das Meer in purpurnem Schwarz
And the sky
Und den Himmel
Darkens my head as it reflects
Dunkelt mein Kopf ab, während er reflektiert
Did I try?
Habe ich versucht?
To liberate you out the cage
Dich aus dem Käfig zu befreien
Did I mind
Habe ich dran gedacht
Honestly as I went back?
Ehrlich, als ich zurückging?
So wrong I came to find you
So falsch kam ich, dich zu finden
So wrong I came to try
So falsch kam ich, um zu versuchen
Was I blind?
War ich blind?
Well times been running through my hands
Nun, die Zeit rann durch meine Hände
I didn't find
Ich fand nichts
The obvious so I began
Offensichtliches, also begann ich
To realize
Zu erkennen
That you're off and gone just like the wind
Dass du weg und fort bist, wie der Wind
But in your eyes
Doch in deinen Augen
I should have read the opposite
Hätte ich das Gegenteil lesen sollen
Didn't you notice
Hast du nicht gemerkt
I'm a little reserved
Ich bin etwas zurückhaltend
But I'm with you
Aber ich bin mit dir
Purify
Reinige
The dirty stains inside my head
Die schmutzigen Flecken in meinem Kopf
It's still unright
Es ist noch ungerecht
That I'm feeling happy in this state
Dass ich glücklich in diesem Zustand bin
So I hide
Also verstecke ich mich
Into misery again
Wieder im Elend
But nevermind
Doch kein Problem
'Cause it all will end how it began
Weil alles endet, wie es begann
So wrong I came to find you
So falsch kam ich, dich zu finden
So wrong I came to try
So falsch kam ich, um zu versuchen
Let me fly
Lass mich fliegen
No matter where but far away
Egal wohin, nur weit weg
Passing by
Vorbeiziehend
All the things that I pretend
All den Dingen, die ich vorgebe
After a while
Nach einer Weile wirst:
You won't miss me I know you know
Du mich nicht vermissen, ich weiß du weißt
That's when I'll
Da werde ich dann
Be free again and can't let go
Wieder frei sein und nicht loslassen
Engines run forward to the edge
Motoren rennen vorwärts zum Rand
But can't break through towards
Doch können nicht durchbrechen in Richtung
Time's spinning round your neck
Zeit dreht sich um deinen Hals





Writer(s): Juergen Plangger, Erik Damkoehler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.