Paroles et traduction A Life Divided - Sounds Like a Melody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sounds Like a Melody
Звучит как мелодия
It′s
a
trick
of
my
mind
Это
обман
моего
разума
Two
faces
bathing
in
the
screen
light
Два
лица
купаются
в
свете
экрана
She's
so
soft
and
warm
in
my
arms
Ты
такая
мягкая
и
теплая
в
моих
объятиях
I
tune
it
into
the
scene
Я
настраиваюсь
на
эту
сцену
My
hands
are
resting
on
her
shoulders
Мои
руки
лежат
на
твоих
плечах
When
we′re
dancing
away
for
a
while
Когда
мы
танцуем
какое-то
время
Oh,
we're
moving,
we're
falling,
О,
мы
движемся,
мы
падаем,
We
step
into
the
fire
Мы
вступаем
в
огонь
By
the
hour
of
the
wolf
in
a
midnight
dream
В
час
волка
в
полночном
сне
Well,
there′s
no
reason
to
hurry
Нет
причин
спешить
Just
start
that
brand
new
story
Просто
начни
эту
новую
историю
We′re
head
over
heels
in
love
Мы
по
уши
влюблены
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We′ll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
It's
the
definite
show
Это
настоящее
шоу
Our
shadows
resting
in
the
moonlight
Наши
тени
покоятся
в
лунном
свете
It′s
so
clear
and
bright
in
your
eyes
Так
ясно
и
ярко
в
твоих
глазах
It's
the
touch
of
your
sighs
Это
прикосновение
твоих
вздохов
My
lips
are
resting
on
your
shoulder
Мои
губы
лежат
на
твоем
плече
When
we′re
moving
so
soft
and
slow
Когда
мы
движемся
так
мягко
и
медленно
We
need
the
ecstasy,
the
jealousy,
the
comedy
of
love
Нам
нужен
экстаз,
ревность,
комедия
любви
Like
the
Cary
Grants
and
Kellys
once
before
Как
у
Кэри
Гранта
и
Келли
когда-то
Give
me
more
tragedy,
more
harmony
and
fantasy,
my
dear
Дай
мне
больше
трагедии,
больше
гармонии
и
фантазии,
моя
дорогая
And
set
it
alight
И
зажги
ее
Just
starting
that
satellite
Просто
запусти
этот
спутник
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
Sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We′ll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We′ll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
В
некогда
запретные
места
We′ll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marian Gold, Frank Mertens, Bernard Lloyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.