Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
快过来驾驶我关于爱情的勇气
Скорее
направь
мою
смелость
в
любви,
因为你每句话都能左右我的心
Ведь
каждое
твое
слово
владеет
моим
сердцем.
是不是每个人爱上了都会弹古琴
Неужели
каждый,
кто
влюбляется,
начинает
играть
на
гуцине?
我会不会
我对不对
Правильно
ли
я
поступаю?
Хороша
ли
я?
我们可以不可以
Можем
ли
мы
быть
вместе?
我听见周围的一种声音
Я
слышу
какой-то
звук
вокруг,
在我胸口敲个不停
Он
непрерывно
стучит
в
моей
груди.
其实明明想坦率面对你
На
самом
деле
я
хочу
быть
честной
с
тобой,
每当我见到你
Но
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
为何闪躲你的眼睛
Почему
я
избегаю
твоего
взгляда?
因为喜欢你那么喜欢你
Потому
что
я
так
люблю
тебя,
так
люблю
тебя,
让我有点得不知所措
Сводит
меня
с
ума,
一点都不淡定
Я
совершенно
теряю
самообладание.
想温柔的靠近你
Хочу
нежно
приблизиться
к
тебе,
我慌了乱了舍得忘了呼吸
Я
в
панике,
в
смятении,
готова
забыть
дышать.
还不拥抱我你都不懂我的心
Обними
же
меня,
ты
ведь
не
понимаешь
мое
сердце.
有时候爱也会让人退化得很彻底
Иногда
любовь
может
сделать
человека
совершенно
беспомощным.
不然为何看著你
我就变得不聪明
Иначе
почему,
глядя
на
тебя,
я
становлюсь
такой
глупой?
那句话想不出该怎样能告诉你
Не
могу
подобрать
слов,
чтобы
сказать
тебе,
会不会
会不会
你全都看在眼里
Видишь
ли
ты
всё
это?
Замечаешь
ли?
不管拥有过多少曾经
Неважно,
сколько
было
в
прошлом,
在恋爱一样失去冷静
В
любви
я
так
же
теряю
голову.
没有一个标准答案可以
Нет
правильного
ответа,
让我的天空都放晴
Который
бы
прояснил
мое
небо,
让我爱得更容易
Который
бы
сделал
мою
любовь
легче.
因为喜欢你那么喜欢你
Потому
что
я
так
люблю
тебя,
так
люблю
тебя,
让我有点得不知所措
Сводит
меня
с
ума,
一点都不淡定
Я
совершенно
теряю
самообладание.
有快乐有著急
算出有甜蜜
В
ней
есть
радость,
есть
тревога,
и
я
чувствую
сладость.
让这种痛苦也很幸福
Делает
даже
эту
боль
счастливой,
像美丽的邀请
Как
прекрасное
приглашение.
想温柔的靠近你却忐忑不已
Хочу
нежно
приблизиться
к
тебе,
но
так
волнуюсь.
我慌了
乱了
舍得忘了呼吸
Я
в
панике,
в
смятении,
готова
забыть
дышать.
施展更多的魔力
Прояви
больше
этой
магии.
都是因为我付出了我的心
Всё
потому,
что
я
отдала
тебе
свое
сердце.
快过来驾驶我关于爱情的勇气
Скорее
направь
мою
смелость
в
любви,
因为你每句话
都能左右我的心
Ведь
каждое
твое
слово
владеет
моим
сердцем.
既然爱这一次神奇的改变了自己
Раз
уж
любовь
так
чудесно
меняет
меня,
总有一天
会有一天
Когда-нибудь,
обязательно
когда-нибудь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaharu Fukuyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.