A-Lin - 無人知曉的我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A-Lin - 無人知曉的我




無人知曉的我
Nobody Knows Me
有些話不知道要怎麼說
There are some things I don't know how to say
那些欲言又止一笑帶過
Those unspoken words, I smile them away
明明渴求溫柔 偏偏覆水難收
I crave your tenderness, but it's like water spilled
沙沙風吹心湖 陣陣不平攪和
The whispering wind ruffles my lake, stirring up unrest
無人知曉的我 固執的自轉陀螺
Nobody knows the real me, the stubborn spinning top
無眠的黎明是夜的血痕
Sleepless dawns are the night's bloody scars
走多遠還是在原地的人
I keep walking, but I'm still standing still
時光的列車開不回昨天
The train of time can't take me back
再也無法去愛那些年
To love those years again
無人知曉的我
Nobody knows me
沒一個人可訴說
No one to confide in
有些話不知道要怎麼說
There are some things I don't know how to say
那些欲言又止 低頭沉默
Those unspoken words, I keep them at bay
明明以為是對 偏偏統統是錯
I thought I was right, but I was wrong
沙沙風吹心湖 陣陣不平攪和
The whispering wind ruffles my lake, stirring up unrest
無人知曉的我 固執的自轉陀螺 喔~
Nobody knows the real me, the stubborn spinning top
那城市的高樓是土地的瘤
The city's skyscrapers are tumors on the land
霓虹的喧鬧是無聲尖叫
The neon lights' clamor is a silent scream
時光的列車開不回昨天
The train of time can't take me back
再也無法直接向那些年
I can't go back to those years
無人知曉的我
Nobody knows me
沒一個人可訴說
No one to confide in
有些話不知道要怎麼說
There are some things I don't know how to say
那些欲言又止 終被淹沒
Those unspoken words, they're drowned out
明明渴求快樂 偏偏只有寂寞
I crave happiness, but all I have is loneliness
沙沙風吹心湖 陣陣不平攪和
The whispering wind ruffles my lake, stirring up unrest
無人知曉的我 我和我失去聯絡
Nobody knows me, I've lost touch with myself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.