Paroles et traduction A Lot Like Birds - No Nature
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
say
the
devil
runs
this
hole
Я
говорю,
дьявол
правит
этим
местом
And
hides
his
subjects
wisely.
И
мудро
прячет
своих
подданных.
We
won′t
be
waiting.
Мы
не
будем
ждать.
We
won't
be
waiting.
Мы
не
будем
ждать.
Oh
please.
(Give
it
up!)
О,
прошу
тебя.
(Брось!)
Don′t
use
your
spells
on
me.
(Give
it
up!
Do
your
worst!)
Не
используй
свои
чары
на
мне.
(Брось!
Сделай
всё,
что
можешь!)
Disruption,
the
séance,
a
curse
upon
all
of
us.
Разрушение,
спиритический
сеанс,
проклятие
на
всех
нас.
An
addiction
to
chaos?
I
can
relate.
Пристрастие
к
хаосу?
Я
понимаю.
Kinda
got
the
same
damn
problem
myself.
У
меня
самого
такая
же
чертова
проблема.
Away
from
the
furnace
it
feels
like
a
vague
supernatural
strain.
Вдали
от
печи
это
похоже
на
смутное
сверхъестественное
напряжение.
Get
closer
baby!
It's
like
the
real
flame!
Подойди
ближе,
детка!
Это
как
настоящее
пламя!
How
long
can
you
hold
in
your
breath
for?
Как
долго
ты
можешь
задерживать
дыхание?
Long
enough
to
fan
out
the
fumes?
Достаточно
долго,
чтобы
развеять
дым?
Who
is
it
you're
saving
your
best
for?
Для
кого
ты
бережешь
всё
самое
лучшее?
And
is
he
showing
up
soon?
И
скоро
ли
он
появится?
To
show
you
that
all
prayers
fall
on
deaf
ears.
Чтобы
показать
тебе,
что
все
молитвы
падают
на
глухие
уши.
Best
to
save
the
fresh
air.
Лучше
сохранить
свежий
воздух.
And
hey,
who
can
blame
you
for
wishing?
(Give
it
up!)
И
эй,
кто
может
винить
тебя
за
желание?
(Брось!)
Hope′s
probably
the
last
thing
any
of
us
can
take
from
you.
(Stop!)
Надежда,
наверное,
последнее,
что
кто-либо
из
нас
может
у
тебя
отнять.
(Хватит!)
But
we′ll
get
there
eventually.
We
take
everything.
Но
мы
доберемся
туда
в
конце
концов.
Мы
забираем
всё.
Why'd
you
even
come
back
in
the
first
place?
(Turn!
Back!)
Зачем
ты
вообще
вернулась?
(Уходи!
Обратно!)
This
isn′t
your
home
anymore.
It's
mine.
It′s
ours.
(Leave.)
Это
больше
не
твой
дом.
Это
мой.
Это
наш.
(Уходи.)
My
tangled
knots
are
wound
so
tight
they
never
untie.
Мои
запутанные
узлы
затянуты
так
туго,
что
они
никогда
не
развяжутся.
My
mangled
tongue's
a
mother
birthing
nothing
but
lies.
Мой
искалеченный
язык
— мать,
рождающая
только
ложь.
My
prodigy′s
in
the
dark
with
no
need
for
eyes.
Мое
чадо
во
тьме,
ему
не
нужны
глаза.
Hold
on,
watch
your
step
when
you're
walking
down.
Подожди,
осторожнее
спускайся.
Don't
want
to
wake
anyone.
Не
хочу
никого
будить.
Everything
you
lost
watches
closely.
Всё,
что
ты
потеряла,
внимательно
наблюдает.
Don′t
go
far
from
the
stairs.
Не
уходи
далеко
от
лестницы.
Oh,
when
will
it
be
all
over?
О,
когда
же
всё
это
закончится?
Will
you
let
me
leave
when
it′s
over?
Ты
позволишь
мне
уйти,
когда
всё
закончится?
I
know
you're
not
superstitious
but
you
might
just
want
to
give
it
a
try.
Я
знаю,
ты
не
суеверная,
но
ты
могла
бы
попробовать.
Cross
your
heart
and
pray
to
die
now!
Knock
on
wood,
turn
off
the
lights
now!
Скрести
пальцы
и
молись
о
смерти!
Постучи
по
дереву,
выключи
свет!
Put
your
skin
where
I
can
taste
it!
Come
on
down,
we′re
in
the
basement!
Подставь
свою
кожу,
чтобы
я
мог
её
попробовать!
Спускайся,
мы
в
подвале!
Oh
god,
someone
save
us
from
us!
О
боже,
кто-нибудь,
спаси
нас
от
нас
самих!
Pacing
back
and
forth,
pacing
back
and
forwards.
Шагаю
взад-вперед,
шагаю
взад-вперед.
Words
fill
up
the
space,
words
fill
up
the
spaces.
Слова
заполняют
пространство,
слова
заполняют
пустоту.
Is
there
any
way,
is
there
any
way
in?
Есть
ли
какой-нибудь
способ,
есть
ли
какой-нибудь
вход?
In
or
out's
the
same,
in
or
out′s
the
same
place.
Внутри
или
снаружи
— одно
и
то
же,
внутри
или
снаружи
— одно
и
то
же
место.
Home
can
be
such
a
terrible
place
Дом
может
быть
таким
ужасным
местом,
When
they
won't
let
you
leave.
Когда
тебе
не
позволяют
уйти.
When
you
don′t
have
the
means.
Когда
у
тебя
нет
возможности.
If
I
die
in
my
sleep,
will
I
dream
before
I
do?
Если
я
умру
во
сне,
буду
ли
я
видеть
сны
перед
этим?
And
live
this
one
final
night
in
my
desolate
room.
И
проживу
эту
последнюю
ночь
в
моей
унылой
комнате.
The
room
inside
my
head,
ceilingless,
fulfilling.
Комната
в
моей
голове,
без
потолка,
исполняющая
желания.
If
God
can
grant
me
this,
then
I
might
just
go
willing.
Если
Бог
может
дать
мне
это,
тогда
я,
пожалуй,
пойду
охотно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANZINO MICHAEL ROBERT, ARRINGTON JOSEPH WESLEY, LOCKWOOD CORY BRANDON, TRAVIS KURT, WIACEK BENJAMIN JACOB MARTINEZ, LITTLEFIELD MICHAEL AUSTIN
Album
No Place
date de sortie
29-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.