A Lot Like Birds - Shaking of the Frame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Lot Like Birds - Shaking of the Frame




Well, I might have to diffuse this one.
Что ж, возможно, мне придется рассеять это.
Call the listeners but they don′t speak the same tongue.
Зовите слушателей, но они говорят на разных языках.
Send me away.
Отошли меня.
You laugh and scoff and spit out false intellect.
Ты смеешься, издеваешься и выплевываешь фальшивый интеллект.
Guess I'll let you have your way this once for the greater goal of us.
Думаю, на этот раз я позволю тебе поступить по-своему ради нашей великой цели.
Sometimes it′s better to let them win to escape the mess.
Иногда лучше позволить им победить, чтобы избежать неприятностей.
Just let it go, you already know my faith now is swayed.
Просто отпусти это, ты уже знаешь, что моя вера сейчас поколеблена.
Can trust be remade?
Можно ли изменить доверие?
This silent fight is worse than a scuffle.
Эта безмолвная схватка хуже, чем драка.
The same violent night and we both share the struggle.
Одна и та же жестокая ночь, и мы оба разделяем борьбу.
Amiss, dismissed.
Ошибся, уволен.
You might be right so take your own advice,
Возможно, ты прав, так что последуй своему собственному совету.
Just let it go, you already know.
Просто отпусти это, ты уже знаешь.
Don't write about love, no more cliches!
Не пиши о любви, больше никаких клише!
No more delays.
Больше никаких задержек.
Glass-wristed grasp of my surroundings and dizzily shuffling forward;
Хватка стеклянными запястьями моего окружения и головокружительное шарканье вперед;
That's where I′m found, pulled to the sky from the ground
Вот где меня нашли, подняв к небу с земли.
And spun round in an aerial court of my peers
И закружился в воздушном дворе моих сверстников.
And stripped down to only skin, bones and tears.
И разделась, оставив лишь кожу, кости и слезы.
And the ever-chugging monolith,
И вечно пыхтящий монолит,
My inner voice, is inviting me to stay here for years.
Мой внутренний голос, приглашает меня остаться здесь на долгие годы.
I′m wired weird, I've grown wrong.
Я странно устроен, я вырос неправильно.
And sing the same damn songs to the ever-nodding audience,
И петь все те же проклятые песни вечно кивающей публике,
Until my body is gone.
Пока мое тело не исчезнет.
Quiet your open thoughts and turn the other way to make grimacing actions.
Успокой свои открытые мысли и повернись в другую сторону, чтобы делать гримасы.
And if it′s not possible, okay.
А если это невозможно, то ладно.
Just stay that way.
Просто оставайся таким.
Just let it go, you already know my faith now is swayed.
Просто отпусти это, ты уже знаешь, что моя вера сейчас поколеблена.
Can trust be remade?
Можно ли изменить доверие?
This silent fight is worse than a scuffle.
Эта безмолвная схватка хуже, чем драка.
The same violent night and we both share the struggle.
Одна и та же жестокая ночь, и мы оба разделяем борьбу.
Amiss, dismissed.
Ошибся, уволен.
You might be right so take your own advice, just let it go, you already know.
Возможно, ты прав, так что следуй своему собственному совету, просто отпусти его, ты уже знаешь.
Like frantically rifling through all of your keys.
Это как лихорадочно перебирать все твои ключи.
There's no wind behind you but something′s moving the leaves.
За твоей спиной нет ветра, но что-то шевелит листья.
This place is familiar.
Это место мне знакомо.
You used to call it your own.
Раньше ты называл его своим.
Now there's nobody home.
Теперь никого нет дома.
No, there′s nobody home.
Нет, дома никого нет.
Once a room is empty it has no need for a name or title
Когда комната пуста, ей не нужно имя или титул.
And when a glass is empty someone fills it up or puts it away.
И когда стакан пуст, кто-то наполняет его или убирает.
But when the glass broke, the room spoke in dangerous tones,
Но когда стекло разбилось, комната заговорила угрожающим тоном:
"If it's broken just leave it alone!"
"если оно разбито, оставь его в покое!"
We have to go!
Мы должны идти!
We have to go!
Мы должны идти!
Let the passenger take hold,
Позволь пассажиру взять себя в руки,
Let the stranger drive you home.
Позволь незнакомцу отвезти тебя домой.
We have to go!
Мы должны идти!
We have to go!
Мы должны идти!
May this song fill up a hole.
Пусть эта песня заполнит пустоту.
May the room with no purpose forever be closed.
Пусть комната без цели навсегда будет закрыта.
Although we left in a panic, I took a look back at the house,
Хотя мы ушли в панике, я оглянулся на дом.
Saw it turn on its axis and vanish.
Видел, как она повернулась вокруг своей оси и исчезла.
The dust enveloped the sky,
Пыль окутала небо,
The splinters fell to the earth, swam deep in the soil and came back to life.
Осколки упали на землю, глубоко погрузились в почву и вернулись к жизни.
It survived! It survived! It survived.
Оно выжило! оно выжило! оно выжило.





Writer(s): FRANZINO MICHAEL ROBERT, ARRINGTON JOSEPH WESLEY, LOCKWOOD CORY BRANDON, TRAVIS KURT, WIACEK BENJAMIN JACOB MARTINEZ, LITTLEFIELD MICHAEL AUSTIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.