A Lot Like Birds - The Sound of Us - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Lot Like Birds - The Sound of Us




Dead stars in jewelry boxes spill as we rush past them, lain to waste
Мертвые звезды в шкатулках проливаются, когда мы мчимся мимо них, чтобы растратить впустую.
We can't have everything we want, some things will have to stay
Мы не можем иметь все, что хотим, некоторые вещи должны остаться.
There is no beauty in the fire but there is beauty in the way your eyes locked willingly with death and death turned trembling away
В огне нет красоты, но есть красота в том, как твои глаза охотно заперты смертью, и смерть дрогнула.
Like ice on passing comets we move coldly, soundless, through it all but in the wordless space between us there is something like a song
Как лед на проходящих кометах, мы двигаемся холодно, беззвучно, сквозь все это, но в безмолвном пространстве между нами есть что-то вроде песни.
Each note exists within the silence, our hearts were moving it along
Каждая нота существует в тишине, наши сердца двигались вперед.
You sing the melody so perfect; I can only get it wrong
Ты поешь такую идеальную мелодию, я могу только ошибиться.
So I beg, just make the silence stop (it's exposed too much)
Поэтому я умоляю, просто заставь тишину остановиться (она слишком много разоблачена).
I think I've had enough (time to let it go)
Я думаю, что с меня хватит (время отпустить его).
It's always quiet and that was the sound of us (and it's killing me, I'm close to giving up)
Это всегда тихо, и это был звук нас это убивает меня, я близок к тому, чтобы сдаться).
An hourglass is spinning, tumbling right past me through the room
Песочные часы кружатся, кувыркаясь мимо меня сквозь комнату.
Gravity long since gone, now an airless tomb
Гравитация давно ушла, теперь безвоздушная могила.
The song that lived between us: here but out of tune
Песня, что жила между нами: здесь, но не в мелодии.
The grains of sand escape the glass, each one paler than the moon
Песчинки убегают из стекла, каждый бледнее Луны.
Entire planets empty with only dust and rocks to find
Целые планеты опустошены лишь пылью и камнями.
You escaped from here, leaving this behind
Ты сбежал отсюда, оставив все позади.
You found an enemy in sorrow; I made a lover out of mine
Ты нашел врага в печали, я сделал из себя возлюбленного.
And now I'm running out of air and I'm begging
И теперь у меня заканчивается воздух, и я умоляю.
Just make the silence stop (it's exposed too much)
Просто заставь тишину остановиться (она слишком много разоблачена).
I think I've had enough (time to let it go)
Я думаю, что с меня хватит (время отпустить его).
It's always quiet and that was the sound of us (And it's killing me, I'm close to giving up)
Это всегда тихо, и это был звук нас это убивает меня, я близок к тому, чтобы сдаться).
What am I to say? We've been growing apart
Что я должен сказать? мы отдаляемся друг от друга.
My infatuation with you began to slip into the void
Мое увлечение тобой начало ускользать в пустоту.
I watched it drift into the cosmos as anguish plagued my mind
Я наблюдал, как он дрейфует в космос, когда мучения терзали мой разум.
As we began to mirror all the space between the stars, I couldn't take the static
Когда мы начали зеркально отражать все пространство между звездами, я не мог принять статику.
I needed something more
Мне нужно было нечто большее.
It wasn't easy finding something to live for, hearing your voice inside of every sound
Нелегко было найти то, ради чего можно жить, слышать твой голос в каждом звуке.
I saw a part of you in everything, took a moment to breathe, then let it run out
Я видел часть тебя во всем, мне понадобилось мгновение, чтобы дышать, а потом все закончилось.
Just make the silence stop (it's exposed too much)
Просто заставь тишину остановиться (она слишком много разоблачена).
I think I've had enough (time to let it go)
Я думаю, что с меня хватит (время отпустить его).
It's always quiet and that was the sound of us (And it's killing me, I'm close to giving up)
Это всегда тихо, и это был звук нас это убивает меня, я близок к тому, чтобы сдаться).





Writer(s): not documented


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.