A Lot Like Birds - Vanity's Fair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Lot Like Birds - Vanity's Fair




Vanity's Fair
Ярмарка тщеславия
Hold your tongue!
Придержи язык!
It doesn′t own you!
Он тебе не принадлежит!
Or does it by default?
Или принадлежит по умолчанию?
You can't pretend that it′s not weighing you down
Ты не можешь притворяться, что он тебя не тяготит
Or that you really even want me around because you don't.
Или что ты действительно хочешь, чтобы я был рядом, потому что это не так.
I know that burdens are a girl's best friend!
Я знаю, что тяготы лучшие друзья девушек!
In the end, you′d give it up for the weekend.
В конце концов, ты бы отказалась от него на выходные.
You don′t even want me around.
Ты даже не хочешь, чтобы я был рядом.
It's okay. It′s okay. It's okay.
Всё в порядке. Всё в порядке. Всё в порядке.
We can′t look at you; you're not the same.
Мы не можем смотреть на тебя; ты не та же.
I keep thinking, you use your brain.
Я всё думаю, что ты используешь свой мозг.
Already threw it away!
Ты уже его выбросила!
Don′t give a fuck what we say!
Тебе плевать, что мы говорим!
Already threw it away, oh no.
Ты уже его выбросила, о нет.
Learn to hold your tongue. It doesn't own you.
Научись держать язык за зубами. Он тебе не принадлежит.
You can go but I might stay!
Ты можешь уйти, но я, пожалуй, останусь!
Yeah, I noticed that you're so bored but I′m okay!
Да, я заметил, что тебе так скучно, но я в порядке!
It′s not a problem for me; is it a problem for you? Hope not!
Для меня это не проблема; это проблема для тебя? Надеюсь, что нет!
And if you're asking me to stick around then why is it,
И если ты просишь меня остаться, то почему же,
When we separate you keep holding on and on.
Когда мы расстаёмся, ты продолжаешь цепляться и цепляться.
Oh, but not for long. Not for long!
О, но ненадолго. Ненадолго!
Aside from all the points turning thoughts into sickness,
Помимо всех моментов, превращающих мысли в болезнь,
All my stupid blind ambitions never fit inside your vision.
Все мои глупые слепые амбиции никогда не вписывались в твоё видение.
Maybe so, I don′t know.
Может быть, так и есть, я не знаю.
Sure, I could've made it work,
Конечно, я мог бы заставить это работать,
Been the necessary jerk like you wanted me to be.
Быть тем необходимым мерзавцем, каким ты хотела меня видеть.
Aside from all the rest,
Помимо всего прочего,
There′s a sickness in my thoughts where the twist to every plot is:
В моих мыслях есть болезнь, где поворот каждого сюжета таков:
What I think I am, I'm not! Maybe so, I don′t know!
То, кем я себя считаю, я не являюсь! Может быть, так и есть, я не знаю!
I could never make it work but I sure could make it hurt.
Я никогда не смог бы заставить это работать, но я точно мог бы сделать больно.
Do you want this from me? And as you may recall,
Ты этого хочешь от меня? И как ты, возможно, помнишь,
I never signed a thing at all.
Я вообще ничего не подписывал.
You just started your addiction.
Ты только начала свою зависимость.
I just started my withdrawal.
Я только начал свою ломку.
It seems to me the suit I wear is too tight at the neck
Мне кажется, что костюм, который я ношу, слишком тесен в шее,
But the tailor that is vanity is sure it fits me best.
Но портной, которым является тщеславие, уверен, что он подходит мне лучше всего.
It's not a flattering color on me but I wear it always
Это не льстящий мне цвет, но я ношу его всегда,
Because my skin's been sold, it′s always cold
Потому что моя кожа продана, ей всегда холодно,
And all my methods seem too damn old.
И все мои методы кажутся слишком чертовски старыми.
I should′ve folded a long time ago.
Я должен был сдаться давным-давно.
I came in thinking that I'd know exactly what my part is,
Я пришел, думая, что буду точно знать, какова моя роль,
Know all of the lines because I′d authored all the hardest
Знать все реплики, потому что я написал все самые сложные,
But I didn't have the will, so I don′t know why I started.
Но у меня не было воли, поэтому я не знаю, почему я начал.
These empty ribs still have no room to fit a proper heart in!
В этих пустых ребрах до сих пор нет места для настоящего сердца!
So if all you want are flowers, just plant yourself a garden.
Так что, если ты хочешь только цветы, просто посади себе сад.
DON'T RELY ON ME.
НЕ ПОЛАГАЙСЯ НА МЕНЯ.
Quit calling me to remind me.
Перестань звонить мне, чтобы напомнить мне.
I have many ways to remember all those things and even now,
У меня есть много способов помнить все эти вещи, и даже сейчас
I cling to them. It′s sad.
Я цепляюсь за них. Это печально.
I know it's hard but I swear it gets easier.
Я знаю, что это тяжело, но клянусь, что станет легче.
It just takes distraction and time.
Просто нужно отвлечься и время.
I can't tell if I′m undeservedly given to
Я не могу понять, незаслуженно ли мне дано
Or if I′m undeservedly giving what's mine.
Или я незаслуженно отдаю то, что принадлежит мне.





Writer(s): Travis Kurt, Arrington Joseph Wesley, Franzino Michael Robert, Littlefield Michael Austin, Lockwood Cory Brandon, Wiacek Benjamin Jacob Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.