A.M. - Stop This - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.M. - Stop This




Stop This
Stop This
Me despierto, me acuesto, me siento molesto
I wake up, I lie down, I feel annoyed
Mi vida me engaña, estoy en la nada
My life deceives me, I am in nothingness
Aburrido del resto, no quiero mas esto
Bored with the rest, I don't want this any more
Déjame en paz, maldito insecto
Leave me alone, damn insect
Palabras que fluyen de cada momento
Words that flow from every moment
Veo cómo todo se cae al asfalto
I see how everything falls to the asphalt
Como la gente se pone insolente
As people become insolent
Y como el resto sólo son oyentes
And how the rest are just listeners
Nadie quiere hacer nada, como todo se acaba
Nobody wants to do anything, as if everything is over
Cada dia el odio se hace mas fuerte
Every day the hatred grows stronger
El dolor con potencia se hace presente
The pain with power becomes present
Mira al que tienes parado a tu lado
Look at the one standing next to you
Y como tu feca le hace mas daño
And how your poop does him more harm
Lo más probable es que ni te importe
Most likely you don't even care
Porque así te sientes conforme
Because that's how you feel comfortable
Conforme a los hechos que te rodean
Compliant with the facts that surround you
Tu manera de pensar se pone más fea
Your way of thinking gets uglier
Stop This!
Stop This!
Basta de reclamar, si no actuarás, si no vas a ayudar a los demás
Stop demanding if you're not going to act, if you're not going to help others
Stop This!
Stop This!
Que tus palabras sean menos, que tus hechos reflejen tu real bondad
May your words be fewer, may your deeds reflect your true kindness
Stop This!
Stop This!
No me importa quién esté bien o mal, las diferencias nos matarán
I don't care who's right or wrong, the differences will kill us
Stop this
Stop this
Aggression just expressing your hate
Aggression just expressing your hate
Stop this anger to this generation
Stop this anger to this generation
What da hell you got in 'ur brain?
What da hell you got in 'ur brain?
Let me live without hurtful pain
Let me live without hurtful pain
Ya me tienes hastiado con esta basura
You're already bored with this garbage
Contaminandome con tu podrida dulzura
Contaminating me with your rotten sweetness
Vivamos en paz, esto es un chiquero
Let's live in peace, this is a mess
El odio se inflama, eso ya no quiero
Hatred is inflamed, I don't want that anymore
Ignoramos al prójimo, no lo queremos
We ignore our neighbour, we don't want him
En lo que hacemos está el "yo" primero
In what we do, there is the "ego" first
Si el de al lado no tiene, no importa
If the one next door doesn't have it, it doesn't matter
Aunque lo veamos tirado en el suelo
Even if we see him lying on the ground
Cuánta gente necesita que le demos una mano
How many people need us to give them a hand
Qué hacemos para llevarlo una milla a nuestro lado
What do we do to take him a mile by our side
Solo nos preocupa lo que cada uno quiere
We only care about what each one wants
¿Acaso lo importante es lo que nos conviene?
Is what is convenient for us really important?
Stop This!
Stop This!
Basta de reclamar, si no vas a actuar, si no vas a ayudar a los demás
Stop demanding if you're not going to act, if you're not going to help others
Stop This!
Stop This!
Que tus palabras sean menos, tus hechos reflejen tu real bondad
May your words be fewer, your deeds reflect your true kindness
Stop This!
Stop This!
No me importa quién esté bien o mal, las diferencias nos matarán
I don't care who's right or wrong, the differences will kill us
Stop this
Stop this
La solución es el amor////
The solution is love////






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.