Paroles et traduction A.M. - Stop This
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto,
me
acuesto,
me
siento
molesto
Я
просыпаюсь,
ложусь,
чувствую
раздражение
Mi
vida
me
engaña,
estoy
en
la
nada
Моя
жизнь
обманывает
меня,
я
в
нигде
Aburrido
del
resto,
no
quiero
mas
esto
Устал
от
всего,
не
хочу
больше
этого
Déjame
en
paz,
maldito
insecto
Оставь
меня
в
покое,
проклятое
насекомое
Palabras
que
fluyen
de
cada
momento
Слова,
льющиеся
из
каждого
мгновения
Veo
cómo
todo
se
cae
al
asfalto
Вижу,
как
все
рушится
на
асфальт
Como
la
gente
se
pone
insolente
Как
люди
становятся
наглыми
Y
como
el
resto
sólo
son
oyentes
И
как
остальные
– всего
лишь
слушатели
Nadie
quiere
hacer
nada,
como
todo
se
acaba
Никто
ничего
не
хочет
делать,
как
всё
заканчивается
Cada
dia
el
odio
se
hace
mas
fuerte
С
каждым
днем
ненависть
становится
сильнее
El
dolor
con
potencia
se
hace
presente
Боль
с
силой
дает
о
себе
знать
Mira
al
que
tienes
parado
a
tu
lado
Посмотри
на
того,
кто
стоит
рядом
с
тобой
Y
como
tu
feca
le
hace
mas
daño
И
как
твоя
ложь
причиняет
ему
еще
больше
боли
Lo
más
probable
es
que
ni
te
importe
Скорее
всего,
тебе
все
равно
Porque
así
te
sientes
conforme
Потому
что
ты
чувствуешь
себя
удовлетворенным
Conforme
a
los
hechos
que
te
rodean
Удовлетворенным
событиями,
которые
тебя
окружают
Tu
manera
de
pensar
se
pone
más
fea
Твой
образ
мышления
становится
все
хуже
Basta
de
reclamar,
si
no
actuarás,
si
no
vas
a
ayudar
a
los
demás
Хватит
жаловаться,
если
ты
не
будешь
действовать,
если
не
будешь
помогать
другим
Que
tus
palabras
sean
menos,
que
tus
hechos
reflejen
tu
real
bondad
Пусть
твоих
слов
будет
меньше,
пусть
твои
поступки
отражают
твою
истинную
доброту
No
me
importa
quién
esté
bien
o
mal,
las
diferencias
nos
matarán
Мне
все
равно,
кто
прав,
кто
виноват,
разногласия
нас
погубят
Aggression
just
expressing
your
hate
Агрессия
- это
всего
лишь
выражение
твоей
ненависти
Stop
this
anger
to
this
generation
Останови
этот
гнев
по
отношению
к
этому
поколению
What
da
hell
you
got
in
'ur
brain?
Что,
черт
возьми,
у
тебя
в
голове?
Let
me
live
without
hurtful
pain
Дай
мне
жить
без
мучительной
боли
Ya
me
tienes
hastiado
con
esta
basura
Ты
меня
уже
достал
этой
ерундой
Contaminandome
con
tu
podrida
dulzura
Загрязняешь
меня
своей
гнилой
сладостью
Vivamos
en
paz,
esto
es
un
chiquero
Давайте
жить
в
мире,
это
же
свинарник
El
odio
se
inflama,
eso
ya
no
quiero
Ненависть
разгорается,
я
этого
больше
не
хочу
Ignoramos
al
prójimo,
no
lo
queremos
Мы
игнорируем
ближнего,
мы
его
не
хотим
En
lo
que
hacemos
está
el
"yo"
primero
Во
всем,
что
мы
делаем,
на
первом
месте
"я"
Si
el
de
al
lado
no
tiene,
no
importa
Если
у
соседа
нет,
неважно
Aunque
lo
veamos
tirado
en
el
suelo
Даже
если
мы
видим
его
лежащим
на
земле
Cuánta
gente
necesita
que
le
demos
una
mano
Скольким
людям
нужно,
чтобы
мы
им
помогли
Qué
hacemos
para
llevarlo
una
milla
a
nuestro
lado
Что
мы
делаем,
чтобы
провести
его
хотя
бы
немного
рядом
с
собой
Solo
nos
preocupa
lo
que
cada
uno
quiere
Нас
волнует
только
то,
чего
хочет
каждый
из
нас
¿Acaso
lo
importante
es
lo
que
nos
conviene?
Неужели
важно
только
то,
что
нам
удобно?
Basta
de
reclamar,
si
no
vas
a
actuar,
si
no
vas
a
ayudar
a
los
demás
Хватит
жаловаться,
если
ты
не
будешь
действовать,
если
не
будешь
помогать
другим
Que
tus
palabras
sean
menos,
tus
hechos
reflejen
tu
real
bondad
Пусть
твоих
слов
будет
меньше,
твои
поступки
пусть
отражают
твою
истинную
доброту
No
me
importa
quién
esté
bien
o
mal,
las
diferencias
nos
matarán
Мне
все
равно,
кто
прав,
кто
виноват,
разногласия
нас
погубят
La
solución
es
el
amor////
Решение
- это
любовь////
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.