A Manera de Café - El Aprendiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Manera de Café - El Aprendiz




El Aprendiz
Ученик
Shup, shua, Shup, shua, Shup shua
Шлеп, шлёп, Шлеп, шлёп, Шлеп, шлёп
Aaaaaah
Ааааах
Tus besos saben tan amargos,
Твои поцелуи так горьки,
Cuando te ensucias los labios, con mentiras otra vez
Когда ты пачкаешь губы ложью вновь.
Dices que te estoy haciendo daño,
Ты говоришь, что я причиняю тебе боль,
Que con el paso de los años, me estoy haciendo más cruel
Что с годами становлюсь всё более жестоким.
Es que yo nunca, creí que te vería
Я никогда не думал, что увижу тебя,
Remendando mis heridas, con tirones de tu piel
Зашивающей мои раны, разрывая свою кожу.
De ti aprendió mi corazón (de ti aprendió)
От тебя научилось моё сердце (от тебя научилось)
De ti aprendió mi corazón (mi corazón)
От тебя научилось моё сердце (моё сердце)
No me reproches, que no pueda darte amor, que no sepa darte amor
Не упрекай меня, что я не могу дать тебе любовь, что я не умею любить.
Me has enseñado tu, has sido mi maestra, para hacer sufrir
Ты меня научила, ты была моей учительницей, как причинять страдания.
Si alguna vez fui malo lo aprendí de ti
Если я когда-либо был злым, я научился этому у тебя.
No digas que no entiendes como puedo ser así
Не говори, что не понимаешь, как я могу быть таким.
Si te estoy haciendo daño, mira, lo aprendí de ti
Если я причиняю тебе боль, смотри, я научился этому у тебя.
Me has enseñado tu, maldigo mi inocencia y te maldigo a ti
Ты меня научила, я проклинаю свою невинность и проклинаю тебя.
Maldita la maestra, y maldito el aprendiz
Проклята будь, учительница, и проклят будь, ученик.
Maldigo lo que amo
Проклинаю то, что люблю.
Maldigo lo que amo y te lo debo, te lo debo a ti
Проклинаю то, что люблю, и я обязан этим тебе, обязан тебе.
Me duelen tus caricias porque noto,
Мне больно от твоих ласк, потому что я чувствую,
Que tus manos son cristales rotos bajo mi piel
Что твои руки осколки стекла под моей кожей.
Dices que te estoy haciendo daño
Ты говоришь, что я причиняю тебе боль,
Que con el paso de los años, me estoy haciendo más cruel
Что с годами становлюсь всё более жестоким.
Y es que yo nunca, creí que te vería,
И я никогда не думал, что увижу тебя,
Remendando mis heridas, con tirones de tu piel
Зашивающей мои раны, разрывая свою кожу.
De ti aprendió mi corazón (de ti aprendió)
От тебя научилось моё сердце (от тебя научилось)
De ti aprendió mi corazón (mi corazón)
От тебя научилось моё сердце (моё сердце)
No me reproches, que no pueda darte amor, que no sepa darte amor
Не упрекай меня, что я не могу дать тебе любовь, что я не умею любить.
Me has enseñado tu, has sido mi maestra, para hacer sufrir
Ты меня научила, ты была моей учительницей, как причинять страдания.
Si alguna vez fui malo lo aprendí de ti
Если я когда-либо был злым, я научился этому у тебя.
No digas que no entiendes como puedo ser asi
Не говори, что не понимаешь, как я могу быть таким.
Si te estoy haciendo daño, mira, lo aprendí de ti
Если я причиняю тебе боль, смотри, я научился этому у тебя.
Me has enseñado tu, maldigo mi inocencia y te maldigo a ti
Ты меня научила, я проклинаю свою невинность и проклинаю тебя.
Maldita la maestra, y maldito el aprendiz
Проклята будь, учительница, и проклят будь, ученик.
Maldigo lo que amo
Проклинаю то, что люблю.
Maldigo lo que amo y te lo debo, te lo debo a ti
Проклинаю то, что люблю, и я обязан этим тебе, обязан тебе.





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.