A Manera de Café - El Maestro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Manera de Café - El Maestro




El Maestro
Мастер
Pobre tonto,
Бедный глупец,
No sabes lo que dices
ты не знаешь, что говоришь
De lo que hablas.
о чем ты толкуешь.
No vengas a decirme
Не смей мне говорить,
Que te ama ni a presumirme
что она тебя любит, и хвастаться,
Que ya te ha contado que eres
что она тебе уже рассказала, что ты
Tu mejor que yo.
лучше меня.
La conozco y mucho más
Я знаю ее гораздо лучше,
De lo que te imaginas
чем ты можешь себе представить.
No eres tu su dueño
Ты не ее хозяин,
Ni lo digas
даже не думай об этом.
Te va a partir el alma
Она разобьет тебе сердце
En mil pedazos
на тысячу осколков,
Cuando sepas
когда ты узнаешь
La verdad.
правду.
Pregúntale si un beso tuyo
Спроси ее, коснулся ли твой поцелуй
La ha tocado el alma
ее души,
Si vibra de emoción cuando la llamas
дрожит ли она от волнения, когда ты звонишь,
Si estas segura que en verdad te ama.
уверена ли ты, что она действительно тебя любит.
Pregúntale, cómo es que sabe tanto
Спроси ее, откуда она так много знает,
A la hora cuando le haces el amor
когда ты занимаешься с ней любовью.
Bien sabe que no eres el maestro
Она прекрасно знает, что ты не мастер,
Que fui yo quien la enseño.
что это я ее научил.
Que está contigo
Что она с тобой
Sólo por despecho
только из-за злости,
Que aunque diga que te ama
что, хотя она говорит, что любит тебя,
Mío es su corazón.
ее сердце принадлежит мне.
Pregúntale, Cómo es que sabe tanto
Спроси ее, откуда она так много знает,
A la hora de cambiar de posición
когда дело доходит до смены поз.
Y si te da vergüenza no lo hagas solo pon mucha atención .
И если тебе стыдно, не спрашивай, просто будь внимателен.
Te puedo asegurar
Могу тебя заверить,
Que entre suspiros
что между вздохами
Ella va a decir mi nombre,
она произнесет мое имя,
Cuando le hagas el amor.
когда ты будешь заниматься с ней любовью.
La conozco y mucho más
Я знаю ее гораздо лучше,
De lo que te imaginas
чем ты можешь себе представить.
No eres tu su dueño
Ты не ее хозяин,
Ni lo digas
даже не думай об этом.
Te va a partir el alma
Она разобьет тебе сердце
En mil pedazos
на тысячу осколков,
Cuando sepas
когда ты узнаешь
La verdad.
правду.
Pregúntale si un beso tuyo
Спроси ее, коснулся ли твой поцелуй
La ha tocado el alma
ее души,
Si vibra de emoción cuando la llamas
дрожит ли она от волнения, когда ты звонишь,
Si estas segura que en verdad te ama.
уверена ли ты, что она действительно тебя любит.
Pregúntale cómo es que sabe tanto
Спроси ее, откуда она так много знает,
A la hora cuando le haces el amor
когда ты занимаешься с ней любовью.
Bien sabe que no eres el maestro
Она прекрасно знает, что ты не мастер,
Que fui yo quien la enseño.
что это я ее научил.
Que está contigo
Что она с тобой
Sólo por despecho
только из-за злости,
Que aunque diga que te ama
что, хотя она говорит, что любит тебя,
Mío es su corazón.
ее сердце принадлежит мне.
Pregúntale, Cómo es que sabe tanto
Спроси ее, откуда она так много знает,
A la hora de cambiar de posición
когда дело доходит до смены поз.
Y si te da vergüenza no lo hagas solo pon mucha atención .
И если тебе стыдно, не спрашивай, просто будь внимателен.
Te puedo asegurar
Могу тебя заверить,
Que entre suspiros
что между вздохами
Ella va a decir mi nombre
она произнесет мое имя,
Cuando le hagas el amor.
когда ты будешь заниматься с ней любовью.





Writer(s): Felipe Segundo Martinez Escamilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.