A Manera de Café - Lo Que Tu Me Das - traduction des paroles en allemand

Lo Que Tu Me Das - A Manera de Cafétraduction en allemand




Lo Que Tu Me Das
Was du mir gibst
Por esos labios que me llenan, de alegria
Für diese Lippen, die mich erfüllen, mit Freude
Por esos ojos que me causan, melancolía
Für diese Augen, die mir verursachen, Melancholie
Quisiera tejer con tu pelo, mi escapulario
Ich möchte aus deinem Haar weben, mein Amulett
Dejar correr entre mis dedos, tu calendario
Zwischen meinen Fingern laufen lassen, deinen Kalender
Y darte a diario un poquito de lo que tu me das
Und dir täglich ein bisschen geben von dem, was du mir gibst
Dame un segundo de tu mundo, para recobrar la paz
Gib mir eine Sekunde deiner Welt, um den Frieden wiederzufinden
Agua caliente de tu vientre, dame un beso en la frente, dame más
Heißes Wasser deines Bauches, gib mir einen Kuss auf die Stirn, gib mir mehr
Y darte a diario un poquito de lo que tu me das
Und dir täglich ein bisschen geben von dem, was du mir gibst
Dame un segundo de tu mundo, para recobrar la paz
Gib mir eine Sekunde deiner Welt, um den Frieden wiederzufinden
Agua caliente de tu vientre, dame un beso en la frente, dame más
Heißes Wasser deines Bauches, gib mir einen Kuss auf die Stirn, gib mir mehr
Pa para para para para
Pa para para para para
Parara parara papara pa pa parara
Parara parara papara pa pa parara
Parararararararara para pa pa para para para pa pa pa pa
Parararararararara para pa pa para para para pa pa pa pa
Uuh Uuh
Uuh Uuh
Por esos pechos que delatan, tus intenciones
Für diese Brüste, die verraten, deine Absichten
Y tus caderas que despiertan, bajas pasiones
Und deine Hüften, die wecken, niedere Leidenschaften
Quisiera tener tu boquita, ay cerquita cerquita
Ich möchte dein Mündchen haben, ach ganz nah, ganz nah
Dejar que llegue el gran momento, y a ver quien grita
Den großen Moment kommen lassen, und mal sehen, wer schreit
Y darte a diario un poquito de lo que tu me das
Und dir täglich ein bisschen geben von dem, was du mir gibst
Dame un segundo de tu mundo, para recobrar la paz
Gib mir eine Sekunde deiner Welt, um den Frieden wiederzufinden
Agua caliente de tu vientre, dame un beso en la frente, dame más
Heißes Wasser deines Bauches, gib mir einen Kuss auf die Stirn, gib mir mehr
Y darte a diario un poquito de lo que tu me das
Und dir täglich ein bisschen geben von dem, was du mir gibst
Dame un segundo de tu mundo, para recobrar la paz
Gib mir eine Sekunde deiner Welt, um den Frieden wiederzufinden
Agua caliente de tu vientre, dame un beso en la frente, dame mas
Heißes Wasser deines Bauches, gib mir einen Kuss auf die Stirn, gib mir mehr
(Dame un beso en la frente)
(Gib mir einen Kuss auf die Stirn)
Dame más
Gib mir mehr
(Dame un beso en la frente)
(Gib mir einen Kuss auf die Stirn)
Y enseguida te me vas
Und sofort gehst du fort
(Dame un beso en la frente)
(Gib mir einen Kuss auf die Stirn)
Te vas, te vas, te vas, te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
Du gehst, du gehst, du gehst, du gehst, du gehst, du gehst, du gehst, du gehst
(Dame un beso en la frente)
(Gib mir einen Kuss auf die Stirn)
(Dame un beso en la frente)
(Gib mir einen Kuss auf die Stirn)
(Dame un beso en la frente)
(Gib mir einen Kuss auf die Stirn)
Pararara para pa pa pa
Pararara para pa pa pa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.