A Manera de Café - Trago Amargo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A Manera de Café - Trago Amargo




Trago Amargo
Bitter Drink
Permiteme afinar mi llanto para llorarte bonito,
Allow me to tune my weeping to weep for you prettily,
Te juro que hoy no pienso a ti borrarte con otro te necesito,
I swear that today I don't plan to erase you with another I need you,
Te informo que ya es tarde Corazon para exalar un te Amo,
I inform you that it is already too late, my heart, to breathe out an I love you,
No pienso aguantar ni un Segundo, otro mas de tus reclamos.
I don't plan to endure another second, one more of your complaints.
Te di todo el amor que merecias y otro mas que no mereces y mira lo
I gave you all the love you deserved and another that you didn't deserve and look what
Que has hecho con mi vida lo que noma te engrandese te juro que no te
You have done with my life what only makes you great I swear that I
Quardo rencores pero no me pidas flores,
I don't hold grudges but don't ask me for flowers,
Prefiero un adios frio y sincero que un falso de tus te quiero.
I prefer a cold and sincere goodbye to a false one of your I love you's.
Y si en la vida sientes que me necesitas como consejo mantente
And if in life you feel that you need me as advice, keep
Alejada, te ame de mas me arrodille y te suplique perdon,
Yourself distant, I loved you too much, I knelt down and begged you for forgiveness,
Si se oye cruel amor, pero no hay nada,
If it sounds cruel, my love, but there is nothing,
Por esta vez no guardo luto al sentimiento,
This time I do not mourn the feeling,
Tu se feliz yo por mi parte es lo que intento,
Be happy, and I'll try to be happy in my own way,
Y que la vida nos sonria y se haga cargo de endulsar el trago amargo,
And may life smile upon us and take charge of sweetening the bitter drink,
Por esta vez no guardo luto al sentimiento,
This time I do not mourn the feeling,
Tu se feliz yo por mi parte es lo que intento,
Be happy, and I'll try to be happy in my own way,
Y que la vida nos sonria y se haga cargo de endulsar el trago amargo.
And may life smile upon us and take charge of sweetening the bitter drink.





Writer(s): Alejandro Lozano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.