Paroles et traduction A Manera de Café - Trago Amargo
Trago Amargo
Горький глоток
Permiteme
afinar
mi
llanto
para
llorarte
bonito,
Позволь
мне
настроить
свой
плач,
чтобы
оплакать
тебя
красиво,
Te
juro
que
hoy
no
pienso
a
ti
borrarte
con
otro
te
necesito,
Клянусь,
что
сегодня
я
не
собираюсь
тебя
забывать
с
другой,
ты
мне
нужна,
Te
informo
que
ya
es
tarde
Corazon
para
exalar
un
te
Amo,
Сообщаю
тебе,
что
уже
поздно,
сердце,
чтобы
выдохнуть
"Я
люблю
тебя",
No
pienso
aguantar
ni
un
Segundo,
otro
mas
de
tus
reclamos.
Я
не
собираюсь
терпеть
ни
секунды
больше
твоих
претензий.
Te
di
todo
el
amor
que
merecias
y
otro
mas
que
no
mereces
y
mira
lo
Я
дал
тебе
всю
любовь,
которую
ты
заслуживала,
и
еще
больше,
которой
ты
не
заслуживаешь,
и
посмотри,
Que
has
hecho
con
mi
vida
lo
que
noma
te
engrandese
te
juro
que
no
te
Что
ты
сделала
с
моей
жизнью,
то,
что
тебя
только
возвеличивает,
клянусь,
я
не
держу
на
тебя
зла,
Quardo
rencores
pero
no
me
pidas
flores,
Но
не
проси
у
меня
цветов,
Prefiero
un
adios
frio
y
sincero
que
un
falso
de
tus
te
quiero.
Я
предпочитаю
холодное
и
искреннее
прощай,
чем
фальшивое
"я
люблю
тебя".
Y
si
en
la
vida
sientes
que
me
necesitas
como
consejo
mantente
И
если
в
жизни
ты
почувствуешь,
что
я
тебе
нужен,
как
совет,
держись
Alejada,
te
ame
de
mas
me
arrodille
y
te
suplique
perdon,
Подальше,
я
любил
тебя
слишком
сильно,
стоял
на
коленях
и
умолял
о
прощении,
Si
se
oye
cruel
amor,
pero
no
hay
nada,
Если
это
звучит
жестоко,
любовь
моя,
но
ничего
не
поделаешь,
Por
esta
vez
no
guardo
luto
al
sentimiento,
На
этот
раз
я
не
ношу
траур
по
чувствам,
Tu
se
feliz
yo
por
mi
parte
es
lo
que
intento,
Ты
будь
счастлива,
я,
со
своей
стороны,
именно
к
этому
стремлюсь,
Y
que
la
vida
nos
sonria
y
se
haga
cargo
de
endulsar
el
trago
amargo,
И
пусть
жизнь
нам
улыбнется
и
возьмет
на
себя
заботу
подсластить
горький
глоток,
Por
esta
vez
no
guardo
luto
al
sentimiento,
На
этот
раз
я
не
ношу
траур
по
чувствам,
Tu
se
feliz
yo
por
mi
parte
es
lo
que
intento,
Ты
будь
счастлива,
я,
со
своей
стороны,
именно
к
этому
стремлюсь,
Y
que
la
vida
nos
sonria
y
se
haga
cargo
de
endulsar
el
trago
amargo.
И
пусть
жизнь
нам
улыбнется
и
возьмет
на
себя
заботу
подсластить
горький
глоток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.