A Musicbox Collection - Aoku Yasashiku - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Musicbox Collection - Aoku Yasashiku




Aoku Yasashiku
Лазурное и нежное
あの日の夢を 今もずっと 追いかけ続けていたら
Если бы я продолжал гнаться за той мечтой...
今頃 僕は 何処にいて 何をしていたんだろう?
Где бы я был сейчас? Чем бы я занимался?
ため息で錆びついたこの鍵で 今もまだ開くのかな?
Смогу ли я открыть его этим ключом, заржавевшим от слёз?
信じたまま 脱ぎ捨てた 夢と一緒に 僕を待ってる あの日のロッカー
Тот самый шкафчик, что ждет меня вместе с той мечтой, от которой я отказался, продолжая верить...
今よりずっと蒼く 優しく見えた空
Небо тогда казалось намного более лазурным и нежным, чем сейчас...
何を忘れたんだろう? 何を覚えたんだろう? 何を見つけたんだろう?
Что я забыл? Что я запомнил? Что я обрел?
答えのない問いに 白く滲んだ空
Белое небо молчит, не давая ответов...
踏み出せなかったあの道は 今ここに続いていた
Та дорога, на которую я так и не ступил, все еще ведет меня куда-то...
何度負けても 間違っても 夢は終わりじゃない
Сколько бы раз ты ни падала, сколько бы ошибок ни совершала, мечта не умрет.
何度勝っても たった一度の 諦めに崩れてゆく
Но сколько бы побед ни было за спиной, всего лишь одна твоя слабость и всё рухнет.
見上げるほど長い上り坂 僕の目の前に
Передо мной длинный, уходящий в небо подъем.
引き返してしまえばまた 後悔だけが 僕を待ってる 下り坂
Если я поверну назад, на спуске меня будут ждать лишь сожаления.
心の叫びなど 誰にも聴こえない
Никто не услышит крик моей души...
だから笑うんだよ 涙が出るんだよ だから輝くんだよ
Поэтому я улыбаюсь. Поэтому я плачу. Поэтому я сияю.
自分らしさを探して 誰かの真似もしてみた
В поисках себя я пытался быть похожим на других,
何かが違うんだよ 誰にも訊けないんだよ それでも探していたいんだ
но что-то не так... Не могу никого спросить... И всё же я хочу найти свой путь.
今よりずっと蒼く 優しく見えた空
Небо тогда казалось намного более лазурным и нежным, чем сейчас...
何を忘れたんだろう? 何を覚えたんだろう? 何を見つけたんだろう?
Что я забыл? Что я запомнил? Что я обрел?
あの日よりずっと蒼く 強く信じた空
Небо, в которое я верил тогда, было намного более лазурным и сильным...
踏み出せなかった あの道は 今どこに・・
Куда же ведет та самая дорога, на которую я так и не ступил?...
あの日の僕が ずっと待ってた 心の行き止まりで
В тупике моего сердца меня все еще ждет тот самый я.
少しだけ話を きいてくれるかい?
Ты не могла бы меня немного послушать?
少しだけ 休んでも良いかい?
Ты не могла бы позволить мне немного отдохнуть?





Writer(s): Kentarou Kobuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.