A Musicbox Collection - Na Mo Naki Uta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A Musicbox Collection - Na Mo Naki Uta




Na Mo Naki Uta
Song Without a Name
ちょっとぐらいの汚れ物ならば
If there are a few dirty dishes,
残さずに全部食べてやる
I'll eat them all without leaving any behind.
Oh darlin 君は誰
Oh, darling, who are you?
真実を握りしめる
Grasping the truth,
君が僕を疑っているのなら
If you doubt me,
この喉を切ってくれてやる
I'll slit my throat.
Oh darlin 僕はノータリン
Oh, darling, I'm a fool.
大切な物をあげる
I'll give you something precious.
苛立つような街並みに立ったって
Even standing in the midst of an annoying cityscape,
感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
It seems I can't even have real feelings.
こんな不調和な生活(くらし)の中で
In such a disharmonious life,
たまに情緒不安定になるだろう?
I'll occasionally become emotionally unstable, right?
でも darlin 共に悩んだり
But, darling, let's worry together,
生涯を君に捧ぐ
And I'll dedicate my life to you.
あるがままの心で生きられぬ弱さを
The weakness of being unable to live with a natural heart,
誰かのせいにして過ごしている
I spend my days blaming it on others.
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
In the cage of self-righteousness that I built without realizing it,
もがいているなら
If you're struggling,
僕だってそうなんだ
I'm the same.
どれほど分り合える同志でも
No matter how much we understand each other,
孤独な夜はやってくるんだよ
Lonely nights will come.
Oh darlin このわだかまり
Oh, darling, this grudge,
きっと消せはしないだろう
I'm sure it will never disappear.
いろんな事を踏み台にしてきたけど
I've stepped on various things,
失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする
But I think I've finally found something I can't lose.
君の仕草が滑稽なほど
Your gestures are so comical,
優しい気持ちになれるんだよ
They make me feel so gentle.
Oh darlin 夢物語
Oh, darling, a fairy tale,
逢う度に聞かせてくれ
Tell it to me every time we meet.
愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
Love is surely neither taking nor giving,
気が付けばそこにある物
But something that's there before you realize it.
街の風に吹かれて唄いながら
As I sing, carried by the wind,
妙なプライドは捨ててしまえばいい
I should just throw away my strange pride,
そこからはじまるさ
That's where it starts.
絶望、失望(Down)
Despair, disappointment,
何をくすぶってんだ
What are you sulking about?
愛、自由、希望、夢(勇気)
Love, freedom, hope, dreams,
足元をごらんよきっと転がってるさ
Look at your feet, they're surely rolling around.
成り行きまかせの恋におち
Falling into love without thinking,
時には誰かを傷つけたとしても
Even if I hurt someone at times,
その度心いためる様な時代じゃない
It's not the kind of era where you should be heartbroken,
誰かを想いやりゃあだになり
If you think of someone, it becomes a grudge,
自分の胸につきささる
And sticks in your own heart.
だけど
But,
あるがままの心で生きようと願うから
Because I want to live with a natural heart,
人はまた傷つていてゆく
People will continue to get hurt.
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
In the cage of self-righteousness that I built without realizing it,
もがいているなら誰だってそう
If you're struggling, everyone is.
僕だってそうなんだ
I'm the same.
愛情ってゆう形のないもの
Affection is something without form,
伝えるのはいつも困難だね
It's always hard to convey.
だから darlin この「名もなき詩」を
So, darling, this "song without a name,"
いつまでも君に捧ぐ
I'll dedicate it to you forever.





Writer(s): Kazutoshi Sakurai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.