A.N.I.M.A.L. - Mañana en el Abasto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.N.I.M.A.L. - Mañana en el Abasto




Mañana en el Abasto
Tomorrow in Abasto
Mañanas de Sol bajo por el ascensor
Mornings of the Sun beneath the elevator
Calles con árboles chica pasa con temor
Streets with trees, little girl walks in fear
No tengas miedo no me pelee por mi trabajo
Don't be afraid, I won't fight you over my work
Las redes son para el Sol y para la gente que me da asco
The nets are for the Sun and for the people who disgust me
Vayas a tu escuela porque san Martin te espera
Go to your school because San Martin is waiting for you
Estas todavía sola irás a mi campera
You're still alone, you'll go to my jacket
Tomates podridos por las calles del abasto
Rotten tomatoes in the streets of Abasto
Podridos por el Sol que quema el asfalto del abasto
Rotten by the Sun that burns the asphalt of Abasto
Hombre sentado ahí con su botella de resero
Man sitting there with his bottle of wine
Los bares tristes vacíos ya por la clausura del abasto
The sad bars are already empty by the closing of Abasto
Joselo y su novia se besan ahí por el abasto
Joselo and his girlfriend kiss there by Abasto
Yo paso y me saludan bajo la sombra del abasto
I pass by and they greet me under the shade of Abasto
Mañanas de Sol bajo por el ascensor
Mornings of the Sun beneath the elevator
Calles con árboles chica pasa con temor
Streets with trees, little girl walks in fear
Parada Carlos Gardel es la estación del abasto
Carlos Gardel, the Abasto station
Sergio trabaja en el bar en la estación del abasto
Sergio works at the bar at the Abasto station
Piensas siempre mas y mas será por el aburrimiento
You always think more and more, it must be out of boredom
Subtelinea "B" yo me alejo mas del suelo
Subway line "B", I get further away from the ground
Y yo me alejo mas del cielo también
And I get further away from the sky too
Y escucho el tren y escucho el tren
And I hear the train, and I hear the train
Estoy en el subsuelo estoy en el subsuelo
I'm underground, I'm underground
Mañanas de Sol bajo por el ascensor
Mornings of the Sun beneath the elevator
Mañanas de Sol bajo por el ascensor
Mornings of the Sun beneath the elevator





Writer(s): Ricardo Jorge Mollo, Andrea Luca Prodan, Diego Arnedo, Roberto Pettinato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.