Paroles et traduction Arkade - From pain to hate I (feat. Alamo 나무)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From pain to hate I (feat. Alamo 나무)
From pain to hate I (feat. Alamo tree)
Esto
ya
no
fue,
un
puto
cuento
de
hadas
This
is
not
a
fucking
fairy
tale
anymore
No
es
que
no
tire
los
dados,
me
retiro
de
la
jugada
It's
not
that
I
don't
roll
the
dice,
I
withdraw
from
the
game
Eres
un
trastorno,
de
dos
personalidades
You're
a
disorder,
of
two
personalities
No
era
tu
turno
de
ensuciarte
aunque
lo
hiciste
hasta
quebrarme
It
wasn't
your
turn
to
get
dirty,
but
you
did,
until
you
broke
me
Quiérete,
un
poco,
eso
es
o
que
me
decías
Love
yourself,
a
little,
that's
what
you
used
to
tell
me
"El
que
abrirá
los
mares,
lo
llamaran
mesías"
"The
one
who
will
open
the
seas,
they
will
call
him
messiah"
Falta
de
contraste,
el
odio,
por
fin
ya
me
encontraste
Lack
of
contrast,
hatred,
you
have
finally
found
me
No
necesito
estar
volao'
pa'
cambiar
del
"amarte"
a
un
"odiarte"
I
don't
need
to
be
high
to
change
from
"loving
you"
to
"hating
you"
Y
aunque
sigas
siendo
arte,
no
eres
de
mi
gusto
And
although
you're
still
art,
you're
not
to
my
taste
Guardare
en
mi
memoria
las
risas,
el
momento
mas
profundo
I
will
keep
the
laughter,
the
most
profound
moment
in
my
memory
Para
mi
ya
estas
muerta
y
hoy
estoy
de
luto
For
me,
you
are
already
dead,
and
today
I'm
in
mourning
Pero
no
me
quedan
lagrimas,
solo
un
tatuaje
para
serme
justo
But
I'm
not
in
tears
anymore,
just
a
tattoo
to
be
fair
to
myself
El
cuervo
me
habla
del
futuro
The
crow
tells
me
about
the
future
Mientras
ataba
su
cuerda
a
mi
cuello
y
yo
todo
inseguro
While
he
tied
his
rope
to
my
neck
and
I
was
insecure
Mejor
morir
que
saber
lo
que
se
venia,
decía
Better
to
die
than
to
know
what
was
coming,
he
said
"Cambiarias
el
mejor
álbum
por
el
supuesto
amor
de
tu
vida"
"You'd
trade
the
best
album
for
the
supposed
love
of
your
life"
Si
te
doy
las
gracias
es
solo
por
la
inspiración
If
I'm
thanking
you,
it's
only
for
the
inspiration
Hiciste
que
se
posara
un
sentimiento
sobre
la
traición
You
made
a
feeling
about
betrayal
settle
Mala
suerte
tuya,
si
ahogai
tus
recuerdos
con
mis
temas
Too
bad
for
you,
if
you
drown
your
memories
with
my
themes
Preferiría
que
fueran
de
amor
pero
puta
son
de
pena
(Odio)
I'd
prefer
them
to
be
about
love,
but
bitch
they're
about
sorrow
(Hate)
El
trastorno
se
esta
complementando
conmigo
The
disorder
is
complementing
me
Ya
no
hay
voces
pero
quedan
delirios
There
are
no
more
voices
but
there
remains
delirium
El
mirar
ese
pétalo
del
lirio
todo
podrido
The
sight
of
that
lily
petal
all
rotten
Mientras
describo
atardeceres
o
amaneceres,
no
se
no
salí
prodigio
While
I
describe
sunsets
or
dawns,
I
don't
know
I
didn't
come
out
a
prodigy
El
trastorno
se
esta
complementando
conmigo
The
disorder
is
complementing
me
Ya
no
hay
voces
pero
quedan
delirios
There
are
no
more
voices
but
there
remains
delirium
El
mirar
ese
pétalo
del
lirio
todo
podrido
The
sight
of
that
lily
petal
all
rotten
Mientras
describo
atardeceres
o
amaneceres,
no
se
no
salí
prodigio
While
I
describe
sunsets
or
dawns,
I
don't
know
I
didn't
come
out
a
prodigy
No
te
veré
tanto
por
las
calles,
autos
o
en
veredas
I
won't
see
you
as
much
in
the
streets,
cars,
or
on
sidewalks
Porque
no
se
puede
ver,
a
quien
ya
dejo
su
huella
Because
it's
impossible
to
see
someone
who
already
left
his
mark
Te
extrañare,
como
a
una
persona
que
ya
dejo
la
tierra
I'll
miss
you,
like
a
person
who
has
already
left
the
earth
Ahora
eres
otra,
perdona,
llevare
nuestra
foto
pa'
la
guerra
Now
you're
someone
else,
forgive
me,
I'll
take
our
picture
to
the
war
No
quiero
ensuciar
tu
recuerdo,
son
tan
pocos
los
cuerdos
I
don't
want
to
dirty
your
memory,
there
are
so
few
sane
people
Y
muchas
veces
que
tu
cuello
posaba
en
mi
lecho
And
many
times
that
your
neck
rested
on
my
bed
Entre
tus
pechos,
se
consumían
dos
caños
sin
cenicero
Between
your
breasts,
two
joints
were
consumed
without
an
ashtray
Y
si
no
hay
cenizas,
dime
que
le
queda
avivar
al
fuego
And
if
there's
no
ashes,
tell
me
what's
left
to
fan
the
fire
No
creo
en
la
resurrección
I
don't
believe
in
resurrection
Pero
si
despiertas,
anda
a
buscarme
y
cantaremos
tu
canción
But
if
you
wake
up,
come
find
me,
and
we'll
sing
your
song
Me
dirás
"mi
amor,
cuanto
tiempo
paso",
una
vida
o
tal
vez
dos
You'll
say
to
me,
"My
love,
how
much
time
has
passed,"
a
lifetime
or
maybe
two
En
simple
Mortal
me
dijo
"ALL
WE
NEED
IS
LOVE"
In
"Simple
Mortal,"
he
told
me
"ALL
WE
NEED
IS
LOVE"
Al
we
need
is
love
Al
we
need
is
love
El
trastorno
se
esta
complementando
conmigo
The
disorder
is
complementing
me
Ya
no
hay
voces
pero
quedan
delirios
There
are
no
more
voices
but
there
remains
delirium
El
mirar
ese
pétalo
del
lirio
todo
podrido
The
sight
of
that
lily
petal
all
rotten
Mientras
describo
atardeceres
o
amaneceres,
no
se
no
salí
prodigio
While
I
describe
sunsets
or
dawns,
I
don't
know
I
didn't
come
out
a
prodigy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yanko Bravo Astudillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.