A. R. Rahman - Kaatre En Vaasal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A. R. Rahman - Kaatre En Vaasal




Kaatre En Vaasal
Ветер у моего порога
காற்றே என் வாசல் வந்தாய் மெதுவாகக் கதவு திறந்தாய்
Ветер, ты пришел к моему порогу, тихонько открыл дверь.
காற்றே உன் பேரைக் கேட்டேன் காதல் என்றே
Ветер, я спросил твое имя, ты ответил: "Любовь".
நேற்று நீ எங்கு இருந்தாய் காற்றே நீ சொல்வாய் என்றேன்
Я спросил: "Где ты был вчера, ветер? Скажи мне".
ச்வாசத்தில் இருந்ததாக சொல்லிச் சென்றாய்
Ты ответил, что был в моем дыхании, и ушел.
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.
நிலவுள்ள வரையில் நிலமுள்ள வரையில் நெஞ்சினில் வீசு
Пока есть луна, пока есть земля, вей в моем сердце.
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.
காற்றே என் வாசல் வந்தாய் மெதுவாகக் கதவு திறந்தாய்
Ветер, ты пришел к моему порогу, тихонько открыл дверь.
காற்றே உன் பேரைக் கேட்டேன் காதல் என்றே
Ветер, я спросил твое имя, ты ответил: "Любовь".
நேற்று நீ எங்கு இருந்தாய் காற்றே நீ சொல்வாய் என்றேன்
Я спросил: "Где ты был вчера, ветер? Скажи мне".
சுவாசத்தில் இருந்ததாக சொல்லிச் சென்றாய்
Ты ответил, что был в моем дыхании, и ушел.
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.
நிலவுள்ள வரையில் நிலமுள்ள வரையில் நெஞ்சினில் வீசு
Пока есть луна, пока есть земля, вей в моем сердце.
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.
காற்றே என் வாசல் வந்தாய் மெதுவாகக் கதவு திறந்தாய்
Ветер, ты пришел к моему порогу, тихонько открыл дверь.
காற்றே உன் பேரைக் கேட்டேன் காதல் என்றாய்
Ветер, я спросил твое имя, ты ответил: "Любовь".
கார்காலம் மழைக்கும்போது ஒளிந்துகொள்ள நீ வேண்டும்
Когда идет дождь в сезон дождей, мне нужно, чтобы ты укрыл меня.
தாவண நான் உறங்க வேண்டும்
Мне нужно красивое место, чтобы укрыться.
அழகான இடம் வேண்டும்
Мне нужно красивое место.
கண்களில் இடம் கொடுப்பாயா
Дай мне место в своих глазах.
நீ என்னருகில் வந்து நெளிய நான் உன் மனதில் சென்று ஒளிய
Ты подойдешь ко мне, и я войду в твое сердце, моя любимая.
நீ உன் மனதில் என்னுருவம் கண்டுபிடிப்பாயா
Найдешь ли ты мой образ в своем сердце?
பூக்களுக்குள்ளே தேனுள்ள வரையில் காதலர் வாழ்க (2)
Пока в цветах есть нектар, пусть живут влюбленные (2)
பூமிக்கு மேலே வானுள்ள வரையில் காதலும் வாழ்க
Пока над землей есть небо, пусть живет любовь.
காற்றே என் வாசல் வந்தாய் மெதுவாகக் கதவு திறந்தாய்
Ветер, ты пришел к моему порогу, тихонько открыл дверь.
காற்றே உன் பேரைக் கேட்டேன் காதல் என்றாய்
Ветер, я спросил твое имя, ты ответил: "Любовь".
நேற்று நீ எங்கு இருந்தாய் காற்றே நீ சொல்வாய் என்றேன்
Я спросил: "Где ты был вчера, ветер? Скажи мне".
சுவாசத்தில் இருந்ததாக சொல்லிச் சென்றாய்
Ты ответил, что был в моем дыхании, и ушел.
நெடுங்காலம் சிப்பிக்குள்ளே உருண்டு நிற்கும் முத்துப்போல்
Как жемчужина, долгое время лежащая в раковине,
என் பெண்மை திரண்டு நிற்கிறதே
Моя женственность копится внутри.
திறக்காத சிப்பி என்னைத் திறந்துகொல்லச் சொல்கிறதா
Нераскрытая раковина просит меня открыться.
என் நெஞ்சம் மருண்டு நிற்கிறதே
Мое сердце трепещет.
நான் சிறு குழந்தை என்று நினைத்தேன் உன் வருகையினால் வயதரிந்தேன்
Я думал, что я маленький ребенок, но с твоим приходом я повзрослел.
என்னை மறுபடியும் சிறு பிள்ளையாய் செய்வாயா
Сделаешь ли ты меня снова ребенком?
கட்டிளிடும் வயதில் தொட்டிலிடச் சொன்னால் சரியா சரியா (2)
Разве правильно просить колыбель в брачном возрасте? Правильно ли это? (2)
கட்டிலில் இருவரும் குழந்தைகள் ஆனால் பிழையா பிழையா
Если двое в постели становятся детьми, разве это неправильно? Неправильно ли это?
காற்றே என் வாசல் வந்தாய் மெதுவாக ...
Ветер, ты пришел к моему порогу, тихонько ...
காற்றே உன் பேரைக் கேட்டேன் காதல் என்றாய்
Ветер, я спросил твое имя, ты ответил: "Любовь".
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.
நிலவுள்ள வரையில் நிலமுள்ள வரையில் நெஞ்சினில் வீசு
Пока есть луна, пока есть земля, вей в моем сердце.
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.
துள்ளி வரும் காற்றே துள்ளி வரும் காற்றே தாய்மொழி பேசு
О, резвый ветер, резвый ветер, говори на языке моей души.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.