Paroles et traduction A.R. Rahman, Bela Shende & Srinivas - Chalunaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalunaya
Довольно твоих уловок
చాలునయా
నీ
వరసే
Довольно
твоих
уловок
ఏ
సడిలేని
ఈ
సమయం
В
этой
тихой
безмолвной
поре
నీ
నవ్వే
మెల్లగా
నన్నే
గిల్లగా
ఝల్లుమంది
నా
హృదయం
Твоя
улыбка
нежно,
игриво
затронула
мое
сердце
కళ్ళు
వెతుకు
ప్రతినిమిషం
కొంటె
సఖుని
జాడ
Мои
глаза
каждую
минуту
ищут
след
моей
милой
దొరకదుగా
నా
మనసే
నాకు
కూడా
Не
могу
найти,
даже
мой
разум
не
в
силах
చాలునయా
నీ
వరసే
Довольно
твоих
уловок
ఏ
సడిలేని
ఈ
సమయం
В
этой
тихой
безмолвной
поре
నీ
నవ్వే
మెల్లగా
నన్నే
గిల్లగా
ఝల్లుమంది
నా
హృదయం
Твоя
улыбка
нежно,
игриво
затронула
мое
сердце
స్వరమే
ఒక
జగమై
జంట
కడదాం
అది
మనమై
Голос,
словно
целый
мир,
давай
создадим
пару,
это
будем
мы
కలలే
ఒక
మేడై
అంటి
ఉందాం
మనం
నిజమై
Мечты,
словно
высокий
замок,
давай
будем
вместе,
станем
реальностью
ఓ...
మనదే
ఈ
ఏకాంతవేళ,
నీ
ఒడే
చేరు
వేళ
О...
это
наше
уединенное
время,
время
быть
с
тобой
పెదవులే
ఇరు
తలుపులుగా
ఎదలోనికి
నడిచినది
Губы,
словно
две
двери,
ведущие
в
сердце
ప్రేమ
ప్రేమ
ప్రేమ
ప్రేమ
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь
చాలునయా
నీ
వరసే
Довольно
твоих
уловок
చాలునయా
నీ
వరసే
Довольно
твоих
уловок
ఏ
సడిలేని
ఈ
సమయం
నీ
В
этой
тихой
безмолвной
поре
హో...
నవ్వే
మెల్లగా
నన్నే
గిల్లగా
ఝల్లుమంది
నా
హృదయం
О...
твоя
улыбка
нежно,
игриво
затронула
мое
сердце
హో...
కళ్ళు
వెతుకు
ప్రతినిమిషం
కొంటె
సఖుని
జాడ
О...
мои
глаза
каждую
минуту
ищут
след
моей
милой
దొరకదుగా
నా
మనసే
నాకు
కూడా
Не
могу
найти,
даже
мой
разум
не
в
силах
చాలునయా
నీ
వరసే
Довольно
твоих
уловок
సాటిరాదు
ఏ
భాషైనా
ఏకమైతే
చూపులే
Ни
один
язык
не
сравнится,
если
взгляды
едины
గువ్వలుగా
మారనివ్వు
మనలోని
ఊహలే
Пусть
наши
мечты
не
превратятся
в
воробьев
శిల్పం
లాగా
మార్చి
నన్నే
రేబవలు
సేవించావే
Ты
превратила
меня
в
скульптуру,
словно
наслаждаясь
резьбой
నేడు
మళ్ళీ
శిలగా
మార్చే
వింత
పనే
దేనికో
Сегодня
ты
снова
превращаешь
меня
в
камень,
зачем
эта
странная
работа?
హోయ్
చాలునయా
నీ
వరసే
Ой,
довольно
твоих
уловок
ఏ
సడిలేని
ఈ
సమయం
В
этой
тихой
безмолвной
поре
నీ
నవ్వే
మెల్లగా
నన్నే
గిల్లగా
ఘల్లుమంది
నా
హృదయం
Твоя
улыбка
нежно,
игриво
затронула
мое
сердце
హో...
కళ్ళు
వెతుకు
ప్రతినిమిషం
కొంటె
సఖుని
జాడ
О...
мои
глаза
каждую
минуту
ищут
след
моей
милой
దొరకదుగా
నా
మనసే
నాకు
కూడా
Не
могу
найти,
даже
мой
разум
не
в
силах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.r. Rahman, Vanamali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.