A.R. Rahman, Chinmaye, Murtuza Khan & Qadir Khan - Tere Bina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman, Chinmaye, Murtuza Khan & Qadir Khan - Tere Bina




Tere Bina
Tere Bina
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
तेरे बिना बेस्वादी बेस्वादी रतियां, सजना
Without you, my nights are tasteless and boring, oh my love
तेरे बिना बेस्वादी बेस्वादी रतियां, सजना
Without you, my nights are tasteless and boring, oh my love
रूखी रे वो रूखी रे
They are dry, oh they are dry
काटूरे काटे कटेना
The thorns have prickled me
तेरे बिना बेस्वादी बेस्वादी रतियां, सजना
Without you, my nights are tasteless and boring, oh my love
तेरे बिना बेस्वादी बेस्वादी रतियां, सजना
Without you, my nights are tasteless and boring, oh my love
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
ना जा चकरी के मारे
Don't go, don't fall for her lies
ना जा सौतन पुकारे
Don't go, she'll call you her lover
सावन आएगा तो पूछेगा
When the rainy season comes, she'll ask you
ना जा रेे
Don't go
फीकी फीकी बेस्वदी ये रतीयां
These nights are so bland and tasteless
काटूरे कटेना कटेना
The thorns have prickled me
अब तेरे बिना सजना सजना
Now without you, my love, my love
काटे कटे ना
The thorns have not pricked me
कटेना कटेना तेरे बिना
The thorns have not pricked me without you
तेरे बिना बेस्वदी बेस्वदी रतिया
Without you, my tasteless and boring nights
सजना
Oh my love
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
तेरे बिना...
Without you...
तेरे बिना चांद का सोना खोटा रे
Without you, the moon's gold is useless
पीली पीली धूल उड़ावे जूटा रे
The yellow dust flies away
तेरे बिना सोना पीतल
Without you, gold is brass
तेरे संग कीकर पीपल
With you, even the thorn and the fig tree are beautiful
आजा कटेना रतिया
Come, the nights are unbearable
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
तेरे बिना बेस्वदी बेस्वदी रतिया, सजना
Without you, my nights are tasteless and boring, oh my love
तेरे बिना बेस्वदी बेस्वदी रतिया, सजना
Without you, my nights are tasteless and boring, oh my love
रूखिरे रुखिरे
They are dry, oh they are dry
काटूरे कटे कटेना...
The thorns have prickled me...
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दरा मस्त मस्त दरा
My breath is yours, and yours is mine
दम दरा दम दम
My breath, my breath
हम दम बिन तेरे क्या जीना
Oh my breath, what is life without you





Writer(s): GULZAR, A.R. RAHMAN, CHINMAYEE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.