Paroles et traduction A.R. Rahman, Chinmaye, Murtuza Khan & Qadir Khan - Tere Bina
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
तेरे
बिना
बेस्वादी
बेस्वादी
रतियां,
ओ
सजना
Without
you,
my
nights
are
tasteless
and
boring,
oh
my
love
तेरे
बिना
बेस्वादी
बेस्वादी
रतियां,
ओ
सजना
Without
you,
my
nights
are
tasteless
and
boring,
oh
my
love
रूखी
रे
वो
रूखी
रे
They
are
dry,
oh
they
are
dry
काटूरे
काटे
कटेना
The
thorns
have
prickled
me
तेरे
बिना
बेस्वादी
बेस्वादी
रतियां,
ओ
सजना
Without
you,
my
nights
are
tasteless
and
boring,
oh
my
love
तेरे
बिना
बेस्वादी
बेस्वादी
रतियां,
ओ
सजना
Without
you,
my
nights
are
tasteless
and
boring,
oh
my
love
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
ना
जा
चकरी
के
मारे
Don't
go,
don't
fall
for
her
lies
ना
जा
सौतन
पुकारे
Don't
go,
she'll
call
you
her
lover
सावन
आएगा
तो
पूछेगा
When
the
rainy
season
comes,
she'll
ask
you
फीकी
फीकी
बेस्वदी
ये
रतीयां
These
nights
are
so
bland
and
tasteless
काटूरे
कटेना
कटेना
The
thorns
have
prickled
me
अब
तेरे
बिना
सजना
सजना
Now
without
you,
my
love,
my
love
काटे
कटे
ना
The
thorns
have
not
pricked
me
कटेना
कटेना
तेरे
बिना
The
thorns
have
not
pricked
me
without
you
तेरे
बिना
बेस्वदी
बेस्वदी
रतिया
Without
you,
my
tasteless
and
boring
nights
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
तेरे
बिना...
Without
you...
तेरे
बिना
चांद
का
सोना
खोटा
रे
Without
you,
the
moon's
gold
is
useless
पीली
पीली
धूल
उड़ावे
जूटा
रे
The
yellow
dust
flies
away
तेरे
बिना
सोना
पीतल
Without
you,
gold
is
brass
तेरे
संग
कीकर
पीपल
With
you,
even
the
thorn
and
the
fig
tree
are
beautiful
आजा
कटेना
रतिया
Come,
the
nights
are
unbearable
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
तेरे
बिना
बेस्वदी
बेस्वदी
रतिया,
ओ
सजना
Without
you,
my
nights
are
tasteless
and
boring,
oh
my
love
तेरे
बिना
बेस्वदी
बेस्वदी
रतिया,
ओ
सजना
ओ
Without
you,
my
nights
are
tasteless
and
boring,
oh
my
love
रूखिरे
ओ
रुखिरे
They
are
dry,
oh
they
are
dry
काटूरे
कटे
कटेना...
The
thorns
have
prickled
me...
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दरा
मस्त
मस्त
दरा
My
breath
is
yours,
and
yours
is
mine
दम
दरा
दम
दम
My
breath,
my
breath
ओ
हम
दम
बिन
तेरे
क्या
जीना
Oh
my
breath,
what
is
life
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GULZAR, A.R. RAHMAN, CHINMAYEE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.