A.R. Rahman, Jaswinder Singh & Shiraz Uppal - Raanjhanaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman, Jaswinder Singh & Shiraz Uppal - Raanjhanaa




Raanjhanaa
Raanjhanaa
आजा आजा दिल के गाव राहे देखे कोई
Come, come to the village of the heart, let someone see the path
जागेगी फिर किस्मत सोने
Luck will wake up to sleep
जागेगी फिर किस्मत सोने थी अब तक जो सोयी
Luck that has been asleep until now will awaken
हुई चारो ओर शेहनाई
The shehnai is played all around
शोर तू मेरी ओर चल निकला
The noise has set out towards me
चढ़ी प्रेम लोर दिल के चोर
The call of love has ascended, O thief of my heart
कर मेरी भोर मुख दिखला
Bring my dawn, O show me your face
रांझना हुआ मैं तेरा, कौन तेरे बिन मेरा
I have become yours, Raanjhana, who is mine without you
रौनके तुम्ही से मेरी, कौन तेरे बिन मेरा
My joy is only from you, who is mine without you
तेरा है चार झुकेला, कौन तेरे बिन मेरा
Your palanquin has four corners, who is mine without you
कौन तेरे बिन मेरा
Who is mine without you
हुई चारो ओर शेहनाई
The shehnai is played all around
शोर तू मेरी ओर अब चल निकला
The noise has set out towards me
चढ़ी प्रेम लोर दिल के चोर
The call of love has ascended, O thief of my heart
कर मेरी भोर मुख दिखला
Bring my dawn, O show me your face
तन थिरके थिरके मन बेहके बेहके
My body trembles and my mind wanders
तेरा केहके केहके खुदको
Calling you mine to myself
मेरे दिल की बात जाने कायनात
The world knows my heart's desire
तेरे दिल की खबर बस मुझको
Only I know what your heart feels
तन थिरके थिरके मन बेहके बेहके
My body trembles and my mind wanders
तेरा केहके केहके खुदको
Calling you mine to myself
मेरे दिल की बात जाने कायनात
The world knows my heart's desire
तेरे दिल की खबर बस मुझको
Only I know what your heart feels
आना बाते प्यार गिलाना, आना थोडा प्यार जगाना
Come, speak of love, come, wake up a little love
रांझना हुआ मैं तेरा, कौन तेरे बिन मेरा
I have become yours, Raanjhana, who is mine without you
हो कौन तेरे बिन मेरा
Who is mine without you
रंग बिखरा बिखरा सब निखरा निखरा
Colors are scattered, everything is blooming
जाये जिधर जिधर ये नैना
Wherever these eyes go
मुझे खुद्पे नाज हुआ पगला आज
I am proud of myself, I am crazy today
रहा अपने ही बस हु मैं ना
I am only under my own control
रंग बिखरा बिखरा सब निखरा निखरा
Colors are scattered, everything is blooming
जाये जिधर जिधर ये नैना
Wherever these eyes go
मुझे खुद्पे नाज हुआ पगला आज
I am proud of myself, I am crazy today
रहा अपने ही बस हु मैं ना
I am only under my own control
आना मुझे बस कर लेना, आना जा हस कर लेना
Come and make me yours, come and leave smiling
हुई चारो ओर शेहनाई
The shehnai is played all around
शोर तू मेरी ओर चल निकला
The noise has set out towards me
चढ़ी प्रेम लोर दिल के चोर
The call of love has ascended, O thief of my heart
कर मेरी भोर मुख दिखला
Bring my dawn, O show me your face
रांझना हुआ मैं तेरा, कौन तेरे बिन मेरा
I have become yours, Raanjhana, who is mine without you
रौनके तुम्हीसे मेरी, कौन तेरे बिन मेरा
My joy is only from you, who is mine without you
तेरा है चार झुकेला, कौन तेरे बिन मेरा
Your palanquin has four corners, who is mine without you
हुई चारो ओर शेहनाई
The shehnai is played all around
शोर तू मेरी ओर चल निकला
The noise has set out towards me
चढ़ी प्रेम लोर दिल के चोर
The call of love has ascended, O thief of my heart





Writer(s): Irshad Kamil, A R Rahman

A.R. Rahman, Jaswinder Singh & Shiraz Uppal - Raanjhanaa
Album
Raanjhanaa
date de sortie
27-05-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.