A.R. Rahman, Javed Ali & KMMC Sufi Ensemble - Oliyaaga Vandhaai (From "Ambikapathy") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman, Javed Ali & KMMC Sufi Ensemble - Oliyaaga Vandhaai (From "Ambikapathy")




Oliyaaga Vandhaai (From "Ambikapathy")
I Have Been Searching for You (From "Ambikapathy")
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
I have been searching for you every day, my heart melting away
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Day and night, searching and searching, but I couldn't find you anywhere
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
I have been searching for you every day, my heart melting away
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Day and night, searching and searching, but I couldn't find you anywhere
என் இதய கண்ணை திரந்தேனே...
I opened the eyes of my heart
என்னிரு கண்ணில் தோன்றிடவில்லை
But you didn't appear in my physical eyes
இதய கண்ணில் தோன்றினாய்
You appeared in the eyes of my heart
உயிராக... வந்தாய் உறவாக... வந்தாய்
As my life... my love... my light
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்
As my light... my light... my light
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
I have been searching for you every day, my heart melting away
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Day and night, searching and searching, but I couldn't find you anywhere
என் இதய கண்ணை திரந்தேனே...
I opened the eyes of my heart...
என்னிரு கண்ணில் தோன்றிடவில்லை
But you didn't appear in my physical eyes
இதய கண்ணில் தோன்றினாய்
You appeared in the eyes of my heart
உயிராக... வந்தாய் உறவாக... வந்தாய்
As my life... my love... my light
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்
As my light... my light... my light
உன்னை தேடி தேடி பல தேசம் போனேனே...
I searched for you in many lands...
மீ்ண்டும் வீட்டு வாசல் வந்து உன்னை கண்டேனே...
And finally found you at my own doorstep...
உன்னை அடையும் வரையில் என்னை அறியவில்லையே
Until I found you, I didn't know myself
என் வான் எங்கும் ஞானம் பொங்க நீ வந்தாயே
Wisdom now flows through my being
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்
As my light... my light... my light
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
I have been searching for you every day, my heart melting away
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Day and night, searching and searching, but I couldn't find you anywhere
இந்த வைய்யம் பூமி எல்லாம் மாயம் என்றேனே...
I thought the world was an illusion...
உன்னை பார்த்த பின்பு எல்லாம் நியாயம் என்றேனே...
But now I see that it is all real...
நான் காற்றில் மிதப்பதற்கும் நீரில் நடப்பதற்கும்
You have given me the power to walk on air and water
தேகம் தாண்டி வாழ்க்கை வாழ யேதோ செய்தாயே...
To live beyond my body
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
நிநிசச... நிச...
Nisasa... nisa...
நிநிசச... நிச...
Nisasa... nisa...
மலரிகள் மேலே பனியை போலே
Like snow on flowers
மழையின் மேலே வெயிலை போலே
Like sunshine after rain
நிநிசச. நிச...
Nisasa. Nisa...
மலரிகள் மேலே பனியை போலே
Like snow on flowers
மழையின் மேலே வெயிளை போலே
Like sunshine after rain
நிச...
Nisa...
கனவு போலே கவிதை போலே
Like a dream, like a poem
கண்கள் மேலே... ஆ...
In my eyes...
உயிராக வந்தாய்... உறவாக... வந்தாய்
As my life... my love... my light
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
உயிராக வந்தாய்... உறவாக... வந்தாய்
As my life... my love... my light
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
As my light... my light... my light...





Writer(s): A R RAHMAN, VAIRAMUTHU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.