A.R. Rahman, Javed Ali & KMMC Sufi Ensemble - Oliyaaga Vandhaai (From "Ambikapathy") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.R. Rahman, Javed Ali & KMMC Sufi Ensemble - Oliyaaga Vandhaai (From "Ambikapathy")




Oliyaaga Vandhaai (From "Ambikapathy")
Олияага Вандаай (Из фильма "Амбикапати")
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
Каждый день я искал тебя, изнывая от тоски,
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Днём и ночью искал, но нигде не мог найти.
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
Каждый день я искал тебя, изнывая от тоски,
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Днём и ночью искал, но нигде не мог найти.
என் இதய கண்ணை திரந்தேனே...
Я открыл глаза своего сердца...
என்னிரு கண்ணில் தோன்றிடவில்லை
Тебя не было видно моим глазам,
இதய கண்ணில் தோன்றினாய்
Но ты явилась взору моего сердца.
உயிராக... வந்தாய் உறவாக... வந்தாய்
Ты пришла как жизнь... Ты пришла как родственная душа...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
Каждый день я искал тебя, изнывая от тоски,
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Днём и ночью искал, но нигде не мог найти.
என் இதய கண்ணை திரந்தேனே...
Я открыл глаза своего сердца...
என்னிரு கண்ணில் தோன்றிடவில்லை
Тебя не было видно моим глазам,
இதய கண்ணில் தோன்றினாய்
Но ты явилась взору моего сердца.
உயிராக... வந்தாய் உறவாக... வந்தாய்
Ты пришла как жизнь... Ты пришла как родственная душа...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
உன்னை தேடி தேடி பல தேசம் போனேனே...
Я искал тебя, искал, путешествовал по многим странам...
மீ்ண்டும் வீட்டு வாசல் வந்து உன்னை கண்டேனே...
И наконец, у порога своего дома, я нашёл тебя...
உன்னை அடையும் வரையில் என்னை அறியவில்லையே
Пока я не обрёл тебя, я не знал себя.
என் வான் எங்கும் ஞானம் பொங்க நீ வந்தாயே
Ты пришла, и моё небо наполнилось мудростью.
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
உன்னை தேடி ஒவ்வொரு நாளும் உருகி அலைந்தேனே
Каждый день я искал тебя, изнывая от тоски,
இரவும் பகலும் தேடி தேடி எங்கும் காணேனே
Днём и ночью искал, но нигде не мог найти.
இந்த வைய்யம் பூமி எல்லாம் மாயம் என்றேனே...
Я считал, что весь этот мир иллюзия...
உன்னை பார்த்த பின்பு எல்லாம் நியாயம் என்றேனே...
Но увидев тебя, я понял, что всё имеет смысл...
நான் காற்றில் மிதப்பதற்கும் நீரில் நடப்பதற்கும்
Чтобы я мог парить в воздухе и ходить по воде,
தேகம் தாண்டி வாழ்க்கை வாழ யேதோ செய்தாயே...
Чтобы я мог жить за пределами тела, ты сделала что-то...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
நிநிசச... நிச...
Ниса... нис...
நிநிசச... நிச...
Ниса... нис...
மலரிகள் மேலே பனியை போலே
Как роса на цветках,
மழையின் மேலே வெயிலை போலே
Как солнце после дождя,
நிநிசச. நிச...
Ниса... нис...
மலரிகள் மேலே பனியை போலே
Как роса на цветках,
மழையின் மேலே வெயிளை போலே
Как солнце после дождя,
நிச...
Нис...
கனவு போலே கவிதை போலே
Как сон, как поэзия,
கண்கள் மேலே... ஆ...
На моих глазах... Ах...
உயிராக வந்தாய்... உறவாக... வந்தாய்
Ты пришла как жизнь... Ты пришла как родственная душа...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
உயிராக வந்தாய்... உறவாக... வந்தாய்
Ты пришла как жизнь... Ты пришла как родственная душа...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...
ஒளியாக வந்தாய் வந்தாய் வந்தாய்...
Ты пришла как свет... пришла, пришла, пришла...





Writer(s): A R RAHMAN, VAIRAMUTHU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.