A.R. Rahman & Karthik - Usure Pogudhey - traduction des paroles en russe

Usure Pogudhey - A. R. Rahman , Karthik traduction en russe




Usure Pogudhey
Теряю дыхание
இந்த பூமியிலே எப்போ வந்து நீ பொறந்த
Когда ты родилась на этой земле,
என் புத்திக்குள்ளே தீப்பொறியா நீ வெதச்ச
Ты как искра в моем разуме зажглась.
அடி தேக்கு மர காடு பெருசு தான்
Леса тиковых деревьев велики,
சின்ன தீக்குச்சி ஒசரம் சிறுசு தான்
Но спичка мала, хоть и ярко горит.
அடி தேக்கு மரக் காடு பெருசு தான்
Леса тиковых деревьев велики,
சின்ன தீக்குச்சி ஒசரம் சிறுசு தான்
Но спичка мала, хоть и ярко горит.
ஒரு தீக்குச்சி விழுந்து துடிக்குதடி
Одна спичка упала и пламя взметнулось,
கரும் தேக்கு மரக் காடு வெடிக்குது அடி
Черный тиковый лес охватил огонь.
உசுரே போகுதே உசுரே போகுதே
Теряю дыхание, теряю дыхание,
உதட்டை நீ கொஞ்சம் சுழிக்கையில
Когда ты губы свои изгибаешь.
ஓ... மாமன் தவிக்கிறேன் மடிபிச்சை கேக்குறேன்
О… Я страдаю, молю, умоляю,
மனச தாடி என் மணிக்குயிலே
О моя песня, сердце мое.
அக்கறை சீமையில் நீ இருந்தும்
Ты в краю заботы живешь,
ஐவிரல் தீண்டிட நெனைக்குதடி
Но пальцы коснуться мечтаешь.
அக்கினி பழம்னு தெரிஞ்சிருந்தும்
Хоть знаешь, что я огненный плод,
அடிக்கடி நாக்கு துடிக்குதடி
Но язык твой дрожит вновь и вновь.
உடம்பும் மனசும் தூரம் தூரம்
Тело и разум далеки, далеки,
ஓட்ட நினைக்க ஆகல
Но бежать от себя не могу.
மனசு சொல்லும் நல்ல சொல்ல
Сердце шепчет добрые слова,
மாய ஒடம்பு கேக்கல
Но плоть не слышит их.
தவியா தவிச்சு
Изнываю в муках,
உசிர் தடம் கேட்டு திரியுதடி
Ищу след твой в этом мире.
தையிலன் குருவி என்ன தள்ளி நின்னு சிரிக்குதடி
Птица без крыльев смеется, глядя, как я страдаю.
இந்த மன்மத கிறுக்கு தீருமா
Это безумие любви пройдет?
அடி மந்திரிசி விட்ட கோழி மாறுமா
Курица, выпущенная мудрецом, изменится ли?
என் மயக்கத்த தீத்து வச்சு மன்னிசிடுமா
Простишь ли ты мои грехи,
சந்திரனும் சூரியனும் சுத்தி ஒரே கோட்டில் வருகிறதே
Если луна и солнце сойдутся в одной линии?
சத்தியமும் பத்தியமும்
Правда и порядок,
இப்போ தலை சுத்தி கெடக்குதே
Теперь перевернуты с ног на голову.
உசுரே போகுதே உசுரே போகுதே
Теряю дыхание, теряю дыхание,
உதட்டை நீ கொஞ்சம் சுழிக்கையில
Когда ты губы свои изгибаешь.
மாமன் தவிக்கிறேன் மடிபிச்சை கேக்குறேன்
О… Я страдаю, молю, умоляю,
மனச தாடி என் மணிக்குயிலே
О моя песня, сердце мое.
அக்கறை சீமையில் நீ இருந்தும்
Ты в краю заботы живешь,
ஐவிரல் தீண்டிட நெனைக்குதடி
Но пальцы коснуться мечтаешь.
அக்கினி பழம்ன்னு தெரிஞ்சிருந்தும்
Хоть знаешь, что я огненный плод,
அடிக்கடி நாக்கு துடிக்குதடி
Но язык твой дрожит вновь и вновь.
இந்த உலகத்தில் இது ஒண்ணும் புதுசில்ல
В этом мире нет ничего нового,
ஒண்ணு ரெண்டு தப்பி போகும் ஒழுக்கத்தில
Лишь пара ошибок в правилах.
விதி சொல்லி வழி போட்டான் மனுஷ புள்ள
Судьба указала путь ребенку человеческому,
விதி விலக்கு இல்லாத விதியும் இல்ல
Но нет правила без исключений.
எட்ட இருக்கும் சூரியன் பாத்து
Солнце вдали, но бутон лотоса,
மொட்டு விறிக்குது தாமர
Распускается, глядя на него.
தொட்டு விடாத தூரம் இருந்தும்
Даже если не коснуться руки,
சொந்த பந்தமும் போகல
Связь между нами не прервется.
பாம்பா
Змея
விழுதா
Или лиана
ஒரு பாகுபாடு தெரியலயே
Разницы я не вижу.
பாம்பா இருந்து நெஞ்சு பயப்பட நெனைக்கலியே
Змея в груди не пугает меня.
என் கட்டையும் ஒரு நாள் சாயலாம்
Мое тело однажды падет,
என் கண்ணுல உன் முகம் போகுமா
Но останется ли твой образ в глазах?
நான் மண்ணுக்குள்ள உன் நெனப்பு மனசுக்குள்ள
Под землей я, в сердце мысли о тебе.
சந்திரனும் சூரியனும் சுத்தி ஒரே கோட்டில் வருகிறதே
Если луна и солнце сойдутся в одной линии,
சத்தியமும் பத்தியமும் இப்போ தலை சுத்தி கெடக்குதே
Правда и порядок перевернутся с ног на голову.
உசுரே போகுதே உசுரே போகுதே
Теряю дыхание, теряю дыхание,
உதட்டை நீ கொஞ்சம் சுழிக்கையில
Когда ты губы свои изгибаешь.
மாமன் தவிக்கிறேன் மடிபிச்சை கேக்குறேன்
О… Я страдаю, молю, умоляю,
மனச தாடி என் மணிக்குயிலே
О моя песня, сердце мое.
அக்கறை சீமையில் நீ இருந்தும்
Ты в краю заботы живешь,
ஐவிரல் தீண்டிட நெனைக்குதடி
Но пальцы коснуться мечтаешь.
அக்கினி பழம்னு தெரிஞ்சிருந்தும்
Хоть знаешь, что я огненный плод,
அடிக்கடி நாக்கு துடிக்குதடி
Но язык твой дрожит вновь и вновь.
உசுரே போகுதே உசுரே போகுதே
Теряю дыхание, теряю дыхание,
உதட்டை நீ கொஞ்சம் சுழிக்கையில
Когда ты губы свои изгибаешь.
ஓ... மாமன் தவிக்கிறேன் மடிபிச்சை கேக்குறேன்
О… Я страдаю, молю, умоляю,
மனச தாடி என் மணிக்குயிலே
О моя песня, сердце мое.
அக்கறை சீமையில் நீ இருந்தும்
Ты в краю заботы живешь,
ஐவிரல் தீண்டிட நெனைக்குதடி
Но пальцы коснуться мечтаешь.
அக்கினி பழம்னு தெரிஞ்சிருந்தும்
Хоть знаешь, что я огненный плод,
அடிக்கடி நாக்கு துடிக்குதடி
Но язык твой дрожит вновь и вновь.





Writer(s): A R Rahman, Ramasamy Thevar Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.