Kavita Krishnamurthy feat. Vinod Rathod - Yeh Jaan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kavita Krishnamurthy feat. Vinod Rathod - Yeh Jaan




Yeh Jaan
Эта жизнь
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Возьми эту жизнь, возьми молодость, возьми мою любовь,
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Возьми, что хочешь, только дай мне взаимность, любимый.
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
Что такое жизнь без любви?
Pyaar bina ye javaani kya hai
Что такое молодость без любви?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
Что такое всё это без любви, что, что, что?
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Возьми эту жизнь, возьми молодость, возьми мою любовь,
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Возьми, что хочешь, только дай мне взаимность, любимый.
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
Что такое жизнь без любви?
Pyaar bina ye javaani kya hai
Что такое молодость без любви?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
Что такое всё это без любви, что, что, что?
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Возьми эту жизнь, возьми молодость, возьми мою любовь,
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Возьми, что хочешь, только дай мне взаимность, любимый.
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma
Са ре га ма, са ре га ма, са ре га ма ре дха па ма,
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma ga re
Са ре га ма, са ре га ма, са ре га ма ре дха па ма га ре.
Pyaar ki agan mein mujhako jala
Сожги меня в огне любви,
Tu chaahe to jahaan se mujhako mita
Сотри меня из этого мира, если хочешь.
Main bhi to jali huun teri chaah mein
Я тоже сгораю в желании тебя,
Teri hi tadap hai meri aah mein
В моих вздохах - твоя тоска.
Chingaari thi ye dil ki lagi
Это была искра моего сердца,
Sholon mein ab ye badal hi gayi
Теперь она превратилась в пламя.
Kyon dil ye jaan rakhuun tere qadam mein jaan o mere
Почему я должна хранить эту жизнь, эту душу к твоим ногам, о мой любимый?
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Возьми эту жизнь, возьми молодость, возьми мою любовь,
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Возьми, что хочешь, только дай мне взаимность, любимый.
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
Что такое жизнь без любви?
Pyaar bina ye javaani kya hai
Что такое молодость без любви?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
Что такое всё это без любви, что, что, что?
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma
Са ре га ма, са ре га ма, са ре га ма ре дха па ма,
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma ga re
Са ре га ма, са ре га ма, са ре га ма ре дха па ма га ре.
Kaisi ye kashish hai yaar tujh mein
Какая-то притягательная сила есть в тебе, любимый,
Ki khinchi-khinchi aayi tere paas main
Что тянет меня к тебе.
Main bhi jaana chaahuun yahaan ya vahaan
Я хотела бы уйти куда-нибудь,
Par kahin bhi na maane dil tere siva
Но мое сердце не желает никого, кроме тебя.
Do badan par ik jaan hain ham
Мы - два тела, но одна душа,
Tu hai shola to main huun shabanam
Ты - пламя, а я - роса.
Talavaar hai teri ada utari hai dil mein mere
Твой взгляд, как меч, вонзился в мое сердце.
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Возьми эту жизнь, возьми молодость, возьми мою любовь,
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Возьми, что хочешь, только дай мне взаимность, любимый.
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
Что такое жизнь без любви?
Pyaar bina ye javaani kya hai
Что такое молодость без любви?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
Что такое всё это без любви, что, что, что?





Writer(s): A.r. Rahman, Mehboob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.