Paroles et traduction A.R. Rahman, Lata Mangeshkar & Udit Narayan - O Paalanhaare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Paalanhaare
О, Хранитель
निर्गुण
और
न्यारे
Бескачественный
и
Неповторимый,
ओ
पालनहारे,
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
Бескачественный
и
Неповторимый,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओ
भगवन
Разреши
наши
затруднения,
о
Боже,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
तुम्हे
हमका
हो
संभाले
Ты
— наша
опора,
तुम्हे
हमरे
रखवाले
Ты
— наш
защитник,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
(तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं)
(Без
Тебя
у
нас
никого
нет.)
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
चंदा
में
तुम्हे
तो
भरे
हो
चांदनी
В
луне
Ты
наполнен
лунным
светом,
सूरज
में
उजाला
तुम्ही
से
В
солнце
сияние
от
Тебя.
ये
गगन,
है
मगन
Это
небо,
оно
ликует,
तुम्हे
तो
दिए
हो
इसे
तारे
Ты
дал
ему
звезды.
भगवन,
ये
जीवन
Боже,
эта
жизнь,
तुम्हे
ना
सवारोगे
तो
क्या
कोई
सवारे
Если
Ты
не
устроишь
её,
то
кто
устроит?
ओ
पालनहारे,
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
Бескачественный
и
Неповторимый,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
जो
सुनो
तो
कहें,
प्रभुजी
हमरी
है
बिनती
Если
услышишь,
то
скажи,
Господи,
наша
молитва
такова:
दुखी
जन
को,
धीरज
दो
Дай
терпения
страждущим,
हारे
नहीं
वो
कभी
दुख
से
Пусть
не
будут
они
побеждены
горем.
तुम
निर्बल
को
रक्षा
दो
Ты
защити
слабых,
रह
पाए
निर्बल
सुख
से
Пусть
слабые
живут
в
счастье.
भक्ति
को
शक्ति
दो
Дай
силу
преданности,
भक्ति
को
शक्ति
दो
Дай
силу
преданности,
जग
के
जो
स्वामी
हो
О,
Владыка
мира,
इतनी
तो
अरज
सुनो
Выслушай
хотя
бы
эту
просьбу.
है
पथ
में
अंधियारे
На
пути
— тьма,
देदो
वरदान
में
उजियारे
Дай
в
дар
свет.
ओ
पालनहारे,
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
Бескачественный
и
Неповторимый,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओ
भगवन
Разреши
наши
затруднения,
о
Боже,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
ओ
पालनहारे,
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
Бескачественный
и
Неповторимый,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओ
भगवन
Разреши
наши
затруднения,
о
Боже,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
ओ
पालनहारे,
(ओ)
निर्गुण
और
न्यारे
(पालनहारे)
О,
Хранитель,
(О)
Бескачественный
и
Неповторимый
(Хранитель),
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
(ओ)
Без
Тебя
у
нас
никого
нет
(О).
हमरी
उलझन
सुलझाओ
(पालनहारे)
भगवन
Разреши
наши
затруднения
(Хранитель),
о
Боже,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनो
नाहीं
Без
Тебя
у
нас
никого
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVED AKHTAR, A.R. RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.