A.R. Rahman, Madhushree, Vaishali, Chinmayi, Pooja, Sharanya Srinivas & Aanchal Sethi - Kanaave Kanaave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman, Madhushree, Vaishali, Chinmayi, Pooja, Sharanya Srinivas & Aanchal Sethi - Kanaave Kanaave




Kanaave Kanaave
Dream Dream
கனாவே கனாவே உன் கண்ணில் இருக்கு
Dream, dream, you have something in your eyes
வினாவோ வினாவோ உன் நெஞ்சில் இருக்கு
Question, question, you have something in your heart
கனாவே கனாவே உன் கண்ணில் இருக்கு
Dream, dream, you have something in your eyes
வினாவோ வினாவோ உன் நெஞ்சில் இருக்கு
Question, question, you have something in your heart
விட்டுக்குள் மான்கள் படியெடுத்தோட
Let the deer run up the stairs
பச்சை கிளி கூட்டம் பாட்டுக்கள் பாட
Let the flock of green parrots sing songs
திருமண வீடு திக்கு முக்கு ஆட
Let the wedding house dance in all directions
குயிலே நடத்து ஒரு குட்டி கலாட்டா
Oh cuckoo, start a little commotion
சுவை இல்லை ஒரு சண்டை இல்லாட்டா
There is no fun without a fight
ஹ... துள்ளி வரும் ஆறு என்று தேங்குவது இல்லை
Ha... The river that flows will not stagnate
திருமண வீடென்று தூங்குவது இல்லை
A wedding house does not sleep
பாட்டிகள் எல்லாம் தாவணி போட
Let all the grandmothers wear saris
தாத்தாக்கள் எல்லாம் ஜீன்ஸ் உடன் ஆட
Let all the grandfathers dance in jeans
வான்டுகள் எல்லாம் கை கொட்டி பாட
Let all the children clap their hands and sing
ஊரும் உறவும் இங்கு ஒன்றுபட்டாலே
When the village and family unite here
வீடு வாசல் அது ரெண்டு படாதோ
Won't the house and home become one?
தேனின் முகத்தில் ஒரு ஓட்டாதே
Don't let a fly settle on your honey
எங்கள் அகத்தின் துயிர் நில்லாதே
Don't let the spirit of our hearts stop
காற்றுக்கு கவலை ஓ... பட தெரியாதே
Oh... The wind doesn't seem to care
மருதானி பூசி மஹாராணி ஆவோம்
Let's become queens by applying henna
வர்ணங்கள் கோர்த்து வானவில் செய்வோம்
Let's thread colors together and make a rainbow
வாழை மரம் சேலை கட்டாதோ கட்டாதோ
Oh banana tree, won't you wear a sari? Won't you?
வாசலெல்லாம் வின்மீன் கொட்டாதோ கொட்டாதோ
Won't stars fall all over the doorstep? Won't they?
நாதஸ்வரங்கள் மழை கொட்டாதோ கொட்டாதோ
Won't the nadaswarams pour rain? Won't they?
நாடி நரம்பில் இன்பம் சொட்டாதோ சொட்டாதோ
Won't joy drip into my veins and nerves? Won't it?
ஆகாயம் கையில் எட்டாதோ எட்டாதோ
Can't I reach the sky? Can I not?
தெய்வம் வந்து கதவை தட்டாதோ தட்டாதோ
Won't God come and knock on the door? Won't God do it?
தேவதைகள் பல்லாண்டு பாடாதோ பாடாதோ
Won't the angels sing "Happy Anniversary"? Won't they?
திருமணமே சொர்கம் என்று ஆகாதோ ஆகாதோ
Won't marriage become heaven? Won't it?
ஓ... விண்ணும் மண்ணும் கூடி வாழ்த்துமே
Oh... May heaven and earth come together and bless
மண மக்கள் வாழ்க மங்களம் வாழ்க...
May the bride and groom live long and happy...
மண மக்கள் வாழ்க மங்களம் வாழ்க...
May the bride and groom live long and happy...
மங்களம் வாழ்க மங்களம்
May happiness prevail





Writer(s): A R Rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.