Paroles et traduction A.R. Rahman, Madhushree, Vaishali, Chinmayi, Pooja, Sharanya Srinivas & Aanchal Sethi - Kanaave Kanaave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanaave Kanaave
Dream Dream
கனாவே
கனாவே
உன்
கண்ணில்
இருக்கு
Dream,
dream,
you
have
something
in
your
eyes
வினாவோ
வினாவோ
உன்
நெஞ்சில்
இருக்கு
Question,
question,
you
have
something
in
your
heart
கனாவே
கனாவே
உன்
கண்ணில்
இருக்கு
Dream,
dream,
you
have
something
in
your
eyes
வினாவோ
வினாவோ
உன்
நெஞ்சில்
இருக்கு
Question,
question,
you
have
something
in
your
heart
விட்டுக்குள்
மான்கள்
படியெடுத்தோட
Let
the
deer
run
up
the
stairs
பச்சை
கிளி
கூட்டம்
பாட்டுக்கள்
பாட
Let
the
flock
of
green
parrots
sing
songs
திருமண
வீடு
திக்கு
முக்கு
ஆட
Let
the
wedding
house
dance
in
all
directions
குயிலே
நடத்து
ஒரு
குட்டி
கலாட்டா
Oh
cuckoo,
start
a
little
commotion
சுவை
இல்லை
ஒரு
சண்டை
இல்லாட்டா
There
is
no
fun
without
a
fight
ஹ...
துள்ளி
வரும்
ஆறு
என்று
தேங்குவது
இல்லை
Ha...
The
river
that
flows
will
not
stagnate
திருமண
வீடென்று
தூங்குவது
இல்லை
A
wedding
house
does
not
sleep
பாட்டிகள்
எல்லாம்
தாவணி
போட
Let
all
the
grandmothers
wear
saris
தாத்தாக்கள்
எல்லாம்
ஜீன்ஸ்
உடன்
ஆட
Let
all
the
grandfathers
dance
in
jeans
வான்டுகள்
எல்லாம்
கை
கொட்டி
பாட
Let
all
the
children
clap
their
hands
and
sing
ஊரும்
உறவும்
இங்கு
ஒன்றுபட்டாலே
When
the
village
and
family
unite
here
வீடு
வாசல்
அது
ரெண்டு
படாதோ
Won't
the
house
and
home
become
one?
தேனின்
முகத்தில்
ஒரு
ஈ
ஓட்டாதே
Don't
let
a
fly
settle
on
your
honey
எங்கள்
அகத்தின்
துயிர்
நில்லாதே
Don't
let
the
spirit
of
our
hearts
stop
காற்றுக்கு
கவலை
ஓ...
பட
தெரியாதே
Oh...
The
wind
doesn't
seem
to
care
மருதானி
பூசி
மஹாராணி
ஆவோம்
Let's
become
queens
by
applying
henna
வர்ணங்கள்
கோர்த்து
வானவில்
செய்வோம்
Let's
thread
colors
together
and
make
a
rainbow
ஓ
வாழை
மரம்
சேலை
கட்டாதோ
கட்டாதோ
Oh
banana
tree,
won't
you
wear
a
sari?
Won't
you?
வாசலெல்லாம்
வின்மீன்
கொட்டாதோ
கொட்டாதோ
Won't
stars
fall
all
over
the
doorstep?
Won't
they?
நாதஸ்வரங்கள்
மழை
கொட்டாதோ
கொட்டாதோ
Won't
the
nadaswarams
pour
rain?
Won't
they?
நாடி
நரம்பில்
இன்பம்
சொட்டாதோ
சொட்டாதோ
Won't
joy
drip
into
my
veins
and
nerves?
Won't
it?
ஆகாயம்
கையில்
எட்டாதோ
எட்டாதோ
Can't
I
reach
the
sky?
Can
I
not?
தெய்வம்
வந்து
கதவை
தட்டாதோ
தட்டாதோ
Won't
God
come
and
knock
on
the
door?
Won't
God
do
it?
தேவதைகள்
பல்லாண்டு
பாடாதோ
பாடாதோ
Won't
the
angels
sing
"Happy
Anniversary"?
Won't
they?
திருமணமே
சொர்கம்
என்று
ஆகாதோ
ஆகாதோ
Won't
marriage
become
heaven?
Won't
it?
ஓ...
விண்ணும்
மண்ணும்
கூடி
வாழ்த்துமே
Oh...
May
heaven
and
earth
come
together
and
bless
மண
மக்கள்
வாழ்க
மங்களம்
வாழ்க...
May
the
bride
and
groom
live
long
and
happy...
மண
மக்கள்
வாழ்க
மங்களம்
வாழ்க...
May
the
bride
and
groom
live
long
and
happy...
மங்களம்
வாழ்க
மங்களம்
May
happiness
prevail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.