Paroles et traduction A. R. Rahman feat. Madhushree - Sharminda Hoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main
ek
lehar
hoon
jo
Я
словно
волна,
Samay
ki
nadi
se
Что
в
реке
времени
Bas
tumse
milne
kinaare
thi
aayi
Лишь
к
тебе
на
берег
прибилась.
Magar
jo
bhi
ho
Но
как
бы
то
ни
было,
Har
ik
lehar
ko
mit
jaana
hai
Каждой
волне
суждено
исчезнуть,
Nadi
mein
hi
jaa
ke
Вернувшись
в
реку.
Hmm...
oo
hmm...
Хмм...
о
хмм...
Hmm...
oo
hmm...
Хмм...
о
хмм...
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
Я
тебя
и
любила,
Tumhi
ko
maine
gham
bhi
diye
И
тебе
же
принесла
я
боль.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
Я
тебя
и
любила,
Tumhi
ko
maine
gum
bhi
diye
И
тебе
же
принесла
я
боль.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sach
kehti
hoon
dil
hi
dil
mein
Правду
говорю,
в
глубине
души
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Duniya
jo
chahe
keh
le
Пусть
мир
говорит,
что
хочет,
Par
tujhko
milne
se
pehle
Но
до
встречи
с
тобой
Khud
se
bhi
naa
mill
saka
tha
main
Я
даже
себя
не
знала.
Khoya
saa
tha
main
uljha
sa
tha
Потерянной
была,
растерянной,
Ki
tujh
bin
meri
na
thi
koi
raahien
Ведь
без
тебя
у
меня
не
было
пути.
Meri
zindagi
tujh
bin
thi
jaise
Моя
жизнь
без
тебя
была
словно
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Капля
росы,
упавшая
с
листа,
упавшая,
упавшая.
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Капля
росы,
упавшая
с
листа,
упавшая,
упавшая.
Main.agar.saans
thi
Если
я
была
дыханием,
Tum
khushboo
thay
То
ты
был
ароматом.
Kaise
kaise
pal
pal
yaadon
ke
Как
же
так,
мгновения
за
мгновением,
воспоминания...
Tumhe
aise
kho
ke
Потеряв
тебя
вот
так,
Akele
main
zinda
hoon,
kyun?
Зачем
я
живу
одна?
Kagaz
tha
main,
hawa
mein
udta
Я
была
как
лист
бумаги,
летящий
на
ветру,
Tune
mujh
pe
jaane
kya
likh
diya
Ты
не
знаю
что
на
мне
написал.
Mujhko
abb
toh
naye
shabd
hai
mill
gaye
Теперь
у
меня
появились
новые
слова,
Ye
shabd
ye
pyar
ke
Эти
слова,
слова
любви.
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
Я
тебя
и
любила,
Tumhi
ko
maine
gum
bhi
diye
И
тебе
же
принесла
я
боль.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sach
kehti
hoon
dil
hi
dil
mein
Правду
говорю,
в
глубине
души
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sitaaron
se
aage
jahaan
aur
bhi
hai
За
звездами
есть
другие
миры,
Abhi
ishq
ke
imtehan
aur
bhi
hai.
aur
bhi
hai
Еще
есть
испытания
любви,
еще
есть.
Tu
shaheen
hai
parwaaz
hai
Ты
сокол,
твой
полет,
Kaam
tera
tere
saamne
asmaan
aur
bhi
Твое
дело
— перед
тобой
еще
больше
неба.
Sitaaron
se
aage
jahaan
aur
bhi
hai
За
звездами
есть
другие
миры,
Tum
ho
sach.
ki
ho
koi
parchhayi
Ты
правда
или
всего
лишь
тень?
Kya
tum
ek
khwaab
ho
jo
kahin
nahi
Ты
сон,
которого
нигде
нет?
Bheegi
hai
palkein
meri
Мои
ресницы
влажны,
Takiye
hai
mere
num
Мои
подушки
мокрые.
Tum
hi
bataao
mujhko
Скажи
мне,
Kaise
bhulaaun
yeh
Как
мне
забыть
это?
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
Я
тебя
и
любила,
Tumhi
ko
maine
gum
bhi
diye
И
тебе
же
принесла
я
боль.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Sharminda
hoon
Пристыжена.
Duniya
jo
chahe
keh
le
Пусть
мир
говорит,
что
хочет,
Par
tujhko
milne
se
pehle
Но
до
встречи
с
тобой
Khud
se
bhi
naa
mill
saka
tha
main
Я
даже
себя
не
знала.
Khoya
saa
tha
main
uljha
sa
tha
Потерянной
была,
растерянной,
Ki
tujh
bin
meri
na
thi
koi
raahien
Ведь
без
тебя
у
меня
не
было
пути.
Meri
zindagi
tujh
bin
thi
jaise
Моя
жизнь
без
тебя
была
словно
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Капля
росы,
упавшая
с
листа,
упавшая,
упавшая.
Meri
zindagi
thi
Моя
жизнь
была
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Капля
росы,
упавшая
с
листа,
упавшая,
упавшая.
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Капля
росы,
упавшая
с
листа,
упавшая,
упавшая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.R. RAHMAN, JAVED AKHTAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.