A.R. Rahman, S. P. Balasubrahmanyam & Anupama - July Matham - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman, S. P. Balasubrahmanyam & Anupama - July Matham




July Matham
July Month
ஜூலை மாதம் வந்தால்
July, the month of love
ஜோடி சேரும் வயசு
And time to pair up again
மாலை நேரம் வந்தால்
In the twilight hours
பாட்டு பாடும் மனசு
My heart sings its refrain
அச்சம் நாணம் என்பது
Fear and shyness, outdated
ஹைதர் கால பழசு
Remnants of bygone days
முத்து முத்தம் போடவா
Let's share our kisses freely
ரத்தம் புத்தம் புதுசு
While our love still ablaze
ஜூலை மாதம் வந்தால்
July, the month of love
ஜோடி சேரும் வயசு
And time to pair up again
மாலை நேரம் வந்தால்
In the twilight hours
பாட்டு பாடும் மனசு
My heart sings its refrain
அச்சம் நாணம் என்பது
Fear and shyness, outdated
ஹைதர் கால பழசு
Remnants of bygone days
முத்து முத்தம் போடவா
Let's share our kisses freely
ரத்தம் புத்தம் புதுசு
While our love still ablaze
வெட்ட வெளியில் போவோமா
Shall we wander in the wilderness
அடி சிட்டுக்குருவியின் சிறகை கேள்
And ask the little birds
நட்ட நடு நிசி நேரத்தில்
In the silence of the night
நாம் சற்றே உறங்கிட நிலவை கேள்
Let's ask the moon for guidance
காடு மலைகள் தேசங்கள்
Forests, mountains and countries
காண்போமா காற்றை கேள்
Let's see them all together
வீடு வேண்டாம் கூடொன்று
No need for a house
வேண்டாமா காட்டை கேள்
Just a tent in the wild
காதல் என்று சொன்னதும்
At the mention of love
காற்றும் கைகள் கட்டும்
Even the wind stands still
காதல் என்னும் வார்த்தை தான்
Love is a universal bond
சர்வதேச சட்டம்
A sacred vow we must fulfill
ஜூலை மாதம் வந்தால்
July, the month of love
ஜோடி சேரும் வயசு
And time to pair up again
மாலை நேரம் வந்தால்
In the twilight hours
பாட்டு பாடும் மனசு
My heart sings its refrain
அச்சம் நாணம் என்பது
Fear and shyness, outdated
ஹைதர் கால பழசு
Remnants of bygone days
முத்து முத்தம் போடவா
Let's share our kisses freely
ரத்தம் புத்தம் புதுசு
While our love still ablaze
ஜூலை மாதம் வந்தால்
July, the month of love
ஜோடி சேரும் வயசு
And time to pair up again
மாலை நேரம் வந்தால்
In the twilight hours
பாட்டு பாடும் மனசு
My heart sings its refrain
புதியதல்ல முத்தங்கள்
Our kisses are not new
இனி பொய்யாய் வேஷம் போடாதே
Let's not pretend anymore
உள்ளம் எல்லாம் என் சொந்தம்
My heart is yours alone
அதை உள்ளங்கையால் மூடாதே
Don't hide it from me
காதல் வந்தால்
When love comes
கட்டில் மேல் கண்ணீரா கூடாதே
There's no place for tears
கண்கள் பார்த்து
Look into my eyes
I love you சொல்லிப்பார் ஓடாதே
Say "I love you" clearly
காதல் என்னும் ஏட்டிலே
In the book of love
நீயும் நானும் உச்சம்
We two are the greatest
கோடி மக்கள் வேண்டுகோள்
A billion people request
கொஞ்சம் வைப்போம் மிச்சம்
Let's save a little for our future
ஜூலை மாதம் வந்தால்
July, the month of love
ஜோடி சேரும் வயசு
And time to pair up again
மாலை நேரம் வந்தால்
In the twilight hours
பாட்டு பாடும் மனசு
My heart sings its refrain
அச்சம் நாணம் என்பது
Fear and shyness, outdated
ஹைதர் கால பழசு
Remnants of bygone days
முத்து முத்தம் போடவா
Let's share our kisses freely
ரத்தம் புத்தம் புதுசு
While our love still ablaze
ஜூலை மாதம் வந்தால்
July, the month of love
ஜோடி சேரும் வயசு
And time to pair up again
மாலை நேரம் வந்தால்
In the twilight hours
பாட்டு பாடும் மனசு
My heart sings its refrain
அச்சம் நாணம் என்பது
Fear and shyness, outdated
ஹைதர் கால பழசு
Remnants of bygone days
முத்து முத்தம் போடவா
Let's share our kisses freely
ரத்தம் புத்தம் புதுசு
While our love still ablaze





Writer(s): KAVIPERARAS VAIRAMUTHU, A R RAHMAN, N/A VAIRAMUTHU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.